"du gouvernement soudanais dans" - Translation from French to Arabic

    • حكومة السودان في
        
    • الحكومة السودانية في
        
    Dans un cas, comme dans l'autre, ces déclarations contredisent celles du Gouvernement soudanais dans sa lettre au Comité. UN وفي أي من الحالتين، تتعارض هذه الأقوال مع تأكيدات حكومة السودان في رسالتها الموجهة إلى اللجنة.
    Qu'il me soit maintenant permis de parler à l'Assemblée des résultats du Gouvernement soudanais dans les domaines politique, économique et social. UN اسمحوا لي اﻵن أن أحيط الجمعية الموقرة علما بجهود وإنجازات حكومة السودان في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    De même, M. Vieri Traxler, Représentant du Secrétaire général, qui s'est vendu au Soudan à deux reprises en 1993, a rendu compte dans ses rapports des nombreux efforts du Gouvernement soudanais dans ce domaine et s'en est félicité. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقارير السيد فبييري تراكسلر، ممثل اﻷمين العام، الذي زار السودان مرتين خلال عام ١٩٩٣ قد بينت وقدرت الجهود المكثفة التي تبذلها حكومة السودان في ذلك الشأن.
    De même, M. Vieri Traxler, Représentant du Secrétaire général, qui s'est rendu au Soudan à deux reprises en 1993, a rendu compte dans ses rapports des nombreux efforts du Gouvernement soudanais dans ce domaine et s'en est félicité. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقارير السيد فييري تراكسلر، ممثل اﻷمين العام، الذي زار السودان مرتين خلال عام ١٩٩٣ قد أوضحت وقدرت الجهود المكثفة التي تبذلها حكومة السودان في ذلك الشأن.
    Les efforts du Gouvernement soudanais dans le domaine des établissements humains ne sont pas isolés mais font partie d'un processus continu mû par la volonté de fournir un logement adéquat et des conditions de vie décentes à la population, conformément à ce que prônent les Nations Unies. UN بيد أن جهود الحكومة السودانية في مجال المستوطنات البشرية لا تبذل في الفراغ، بل هي جزء من عملية مستمرة تقوم على رغبة الحكومة في توفير السكن المناسب والظروف المعيشية اللائقة، على النحو الذي تدعو اليه اﻷمم المتحدة.
    L'intervention du Gouvernement soudanais dans certaines zones de tension et les efforts de médiation déployés par des dirigeants traditionnels en janvier et février ont aidé à apaiser les tensions et à prévenir toute nouvelle escalade. UN وقد ساعد تدخل حكومة السودان في بعض بؤر التوتر وجهود الوساطة التي قام بها وجهاء القوم في شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير على نزع فتيل التوترات والحيلولة دون مزيد من التصعيد.
    La MINUS a achevé l'évaluation des besoins en formation pour la police du Gouvernement soudanais dans les États du Nil Bleu et du Nil Blanc. UN 44 - وأنجزت البعثة تقييم الاحتياجات التدريبية لشرطة حكومة السودان في ولايتي النيل الأزرق والنيل الأبيض.
    Déplorant en outre les trois incidents d'ingérence du Gouvernement soudanais dans les travaux du Groupe d'experts, décrits aux paragraphes 20 à 24 du rapport final de ce groupe (S/2013/79), UN وإذ يعرب كذلك عن استيائه من الحوادث الثلاث التي تدخلت فيها حكومة السودان في عمل فريق الخبراء، على النحو المبين في الفقرات من 20 إلى 24 من التقرير النهائي لفريق الخبراء (S/2013/79)،
    Déplorant en outre les trois incidents d'ingérence du Gouvernement soudanais dans les travaux du Groupe d'experts, décrits aux paragraphes 20 à 24 du rapport final de ce groupe (S/2013/79), UN وإذ يعرب كذلك عن استيائه من الحوادث الثلاث التي تدخلت فيها حكومة السودان في عمل فريق الخبراء، على النحو المبين في الفقرات من 20 إلى 24 من التقرير النهائي لفريق الخبراء (S/2013/79)،
    Déplorant également les trois incidents d'ingérence du Gouvernement soudanais dans les travaux du Groupe d'experts, décrits aux paragraphes 18 à 22 du rapport final du Groupe en date du 24 janvier 2013, UN وإذ يعرب أيضا عن استيائه من الحوادث الثلاث التي تدخلت فيها حكومة السودان في عمل فريق الخبراء، على النحو المبين في الفقرات 18 إلى 22 من التقرير النهائي للفريق المؤرخ 24 كانون الثاني/يناير 2013()،
    Les arrestations ont eu lieu à l'occasion d'un échange de tirs, qui s'est produit le 24 mars 2007 entre la faction de l'ALS/MM et les forces de sécurité du Gouvernement soudanais dans la zone d'Omdurman, près de Khartoum. UN وجرت الاعتقالات في إطار حادث إطلاق النار الذي وقع يوم 24 آذار/مارس 2007 بين الفصيل (من جيش تحرير السودان/ميني ميناوي) وقوات أمن حكومة السودان في منطقة أم درمان بالخرطوم.
    17. Depuis juin 1989, les tentatives des étudiants de se doter d'associations et d'unions indépendantes, ainsi que les manifestations pacifiques organisées sur les campus de Khartoum et d'ailleurs contre la politique du Gouvernement soudanais dans le domaine de l'éducation sont immédiatement et sévèrement réprimées par les forces de sécurité. UN ٧١- ومنذ حزيران/يونيه ٩٨٩١، كانت محاولات الطلاب إنشاء جمعياتهم واتحاداتهم المستقلة وتنظيم احتجاجات سلمية ضد سياسة حكومة السودان في مجال التعليم، في الحرم الجامعي في الخرطوم أو خارجها، تواجه على الفور بالقمع الشديد من جانب قوات اﻷمن الحكومية.
    Durant les cinq premiers mois de ses travaux (de janvier à mai 2007) dans la région, le Groupe a bénéficié d'une coopération relativement bonne du Gouvernement soudanais dans les domaines de la délivrance de visas à entrées multiples; de la facilitation de réunions à Khartoum; et de la fourniture d'informations. UN 58 - لقي الفريق خلال الأشهر الخمس الأولى من عمله في المنطقة (من كانون الثاني/يناير إلى أيار/مايو 2007) تعاونا حسنا نسبيا من حكومة السودان في مجالات إصدار تأشيرات دخول لمرات متعددة، وتيسير الاجتماعات في الخرطوم، وتوفير المعلومات.
    Déplorant en outre les incidents d'ingérence du Gouvernement soudanais dans les travaux du Groupe d'experts, y compris le refus d'entrée opposé à l'expert financier, décrits aux paragraphes 2, 18 et 21 du rapport final du Groupe d'experts (S/2014/87), UN وإذ يعرب كذلك عن استيائه من حوادث تدخل حكومة السودان في عمل فريق الخبراء، بما في ذلك رفض دخول خبير الشؤون المالية التابع للفريق، على النحو المبين في الفقرات 2 و 18 و 21 من التقرير النهائي لفريق الخبراء (S/2014/87)،
    Déplorant en outre les incidents d'ingérence du Gouvernement soudanais dans les travaux du Groupe d'experts, y compris le refus d'entrée opposé à l'expert financier, décrits aux paragraphes 2, 18 et 21 du rapport final du Groupe d'experts (S/2014/87), UN وإذ يعرب كذلك عن استيائه من حوادث تدخل حكومة السودان في عمل فريق الخبراء، بما في ذلك رفض دخول خبير الشؤون المالية التابع للفريق، على النحو المبين في الفقرات 2 و 18 و 21 من التقرير النهائي لفريق الخبراء (S/2014/87)،
    :: Facilitation de la distribution de l'aide humanitaire au Darfour par l'équipe de pays des Nations Unies et les organisations non gouvernementales nationales et internationales, ainsi que de leurs déplacements, grâce à une coordination hebdomadaire avec la Commission d'aide humanitaire et les acteurs concernés du Gouvernement soudanais dans le cadre du sous-comité chargé de la sûreté et la sécurité du Comité de haut niveau UN :: تيسير تقديم المساعدة الإنسانية وإمكانيات الوصول لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية الدولية وكذلك المنظمات غير الحكومية المحلية في دارفور من خلال عمليات اتصال أسبوعية مع لجنة المساعدات الإنسانية والجهات الفاعلة المعنية في حكومة السودان في سياق اللجنة الفرعية المعنية بالسلامة والأمن التابعة للجنة الرفيعة المستوى
    957. Comme me l'avait demandé le Conseil de sécurité dans sa résolution 1044 (1996), en date du 31 janvier 1996, adoptée à la suite d'une lettre du Gouvernement éthiopien datée du 9 janvier et concernant l'attentat dont le chef de l'État égyptien, M. Hosni Mubarak, avait été la cible le 26 juin 1995 à Addis-Abeba, j'ai sollicité, en consultant l'OUA, la coopération du Gouvernement soudanais dans le sens prescrit par cette résolution. UN ٩٥٧ - في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وعقب النظر في رسالة من حكومة إثيوبيا بتاريخ ٩ كانون الثاني/ يناير، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ١٠٤٤ )١٩٩٦( الذي يتناول محاولة اغتيال الرئيس حسنى مبارك، رئيس جمهورية مصر العربية، في أديس أبابا في ٢٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٥. ووفقا لطلب المجلس، سعيت، بالتشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، إلى التماس تعاون حكومة السودان في مجال تنفيذ هذا القرار.
    Saisie de la requête déposée le 19 avril 2010 par laquelle l'accusation a demandé à ce qu'il soit pris acte, en application de l'article 87 du Statut de Rome, de la non-coopération du Gouvernement soudanais dans l'affaire Le Procureur c. Ahmad Harun et Ali Kushayb ( < < la requête de l'accusation > > ), UN إذ تنظر في " طلب الادعاء اتخاذ قرار بشأن عدم تعاون حكومة السودان في قضية المدعي العام ضد أحمد هارون وعلي كوشيب عملا بالمادة 87 من النظام الأساسي " (Prosecution request for a finding on the non-cooperation of the Government of the Sudan in the case of The Prosecutor v Ahmad Harun and Ali Kushayb, pursuant to Article 87 of the Rome Statute) ( " طلب الادعاء " ) المودع في 19 نيسان/أبريل 2010()؛
    :: Prestation de conseils et d'assistance à la police locale pour faire en sorte qu'elle fonctionne selon des normes acceptables sur le plan international grâce à des affectations aux côtés de l'Unité de protection des enfants de la police du Gouvernement soudanais dans 18 localités administrées par le Gouvernement soudanais au niveau des secteurs et des bases d'opérations UN :: إسداء المشورة للشرطة المحلية وتقديم المساعدة لها لضمان أن تعمل وفقا للمعايير الدولية المقبولة من خلال مشاركة المواقع مع وحدة حماية الطفل التابعة لشرطة الحكومة السودانية في 18 موقعا تابعا لحكومة السودان على مستويي القطاعات ومواقع الأفرقة
    Prestation de conseils et d'assistance à la police locale pour faire en sorte qu'elle fonctionne selon des normes acceptables sur le plan international grâce à des affectations aux côtés des unités de protection des enfants de la police du Gouvernement soudanais dans 18 localités administrées par le Gouvernement soudanais au niveau des secteurs et des bases d'opérations UN إسداء المشورة للشرطة المحلية وتقديم المساعدة لها لضمان أن تعمل وفقا للمعايير الدولية المقبولة من خلال مشاركة المواقع مع وحدة حماية الطفل التابعة لشرطة الحكومة السودانية في 18 موقعا تابعا لحكومة السودان على مستوى القطاعات ومستوى مواقع الأفرقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more