Une version concise du manuel a été établie sous forme de guide de poche et publiée dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies avec l'appui du Gouvernement suédois. | UN | وتم إعداد صيغة مختصرة للكتيب كدليل جيب نُشر باللغات الست الرسمية للأمم المتحدة بدعم مالي من حكومة السويد. |
du Gouvernement suédois | UN | مخصوما منه التبرع المعلن من حكومة السويد |
Objections du Gouvernement suédois aux réserves émises par le Gouvernement libanais | UN | اعتراضات من حكومة السويد على التحفظات التي أبدتها حكومة لبنان |
Le site web du Gouvernement suédois sur les droits de l'homme 23 10 | UN | الموقع الخاص بحقوق الإنسان، الذي أنشأته الحكومة السويدية على الإنترنت 23 9 |
Sa décision a été motivée par la position du Gouvernement suédois sur le cas précis de la législation imposant des actions commerciales à Cuba. | UN | وكان الحافز على اتخاذ هذا القرار موقف الحكومة السويدية من الحالة المحددة لتشريع يطبق جزاءات تجارية على كوبا. |
Le Secrétaire général a reçu du Gouvernement suédois une communication relative aux réserves émises par Singapour, dont le texte est le suivant : | UN | تلقى اﻷمين العام من حكومة السويد الرسالة التالية بشأن التحفظات التي أبدتها سنغافورة: |
L'évaluation externe a été rendue possible grâce à une contribution financière du Gouvernement suédois. | UN | وقد أمكن إجراء التقييم الخارجي بفضل المساهمة المالية المقدمة من حكومة السويد. |
Une contribution du Gouvernement suédois allouée à cette fin a permis de poser ces jalons. | UN | وقد أمكن القيام بهذه العملية التي تعتبر نقطة تحول بفضل المساهمة المخصصة من حكومة السويد. |
Au Guatemala et au Honduras, des programmes en matière d'administration publique portant sur plusieurs années ont été élaborés et commencent à être mis en oeuvre grâce à un don du Gouvernement suédois d'un montant supérieur à 50 millions de dollars. | UN | وفي غواتيمالا وهندوراس، وضعت برامج متعددة السنوات للحكم وبدأ تنفيذها على أساس منحة تتجاوز قيمتها 50 مليون دولار مقدمة من حكومة السويد. |
Le Secrétaire général a reçu du Gouvernement suédois une communication relative à la déclaration du Pakistan dont la teneur est identique, mutatis mutandis, à celle de la communication que ce gouvernement lui a adressée au sujet de Singapour. | UN | تلقى اﻷمين العام من حكومة السويد رسالة بشأن تصريح باكستان تماثل في مضمونها الرسالة الواردة بشأن سنغافورة، مع التغيير الذي يقتضيه اختلاف الحال. |
Par exemple, un projet d'accès aux zones rurales en Afghanistan a permis l'entretien de 3 387 km de routes pavées et non pavées et la construction de 21 km de routes non pavées grâce à un financement du Gouvernement suédois. | UN | وقام مشروع لسبل الوصول في الريف في أفغانستان، على سبيل المثال، بصيانة 387 كيلومترا من الطرق المعبدة وغير المعبدة، وبناء حوالي 21 كيلومترا من الطرق غير المعبدة بتمويل من حكومة السويد. |
9. Parallèlement aux examens de la politique d'investissement, la CNUCED a lancé en 2002, avec l'appui financier du Gouvernement suédois, un projet destiné à aider les PMA à favoriser la bonne gouvernance en matière de promotion et de facilitation de l'investissement. | UN | 9- وبالتوازي مع استعراضات سياسات الاستثمار، استهل الأونكتاد في عام 2002 مشروعاً جديداً بدعم مالي من حكومة السويد. |
En outre, comme noté précédemment, l'autorisation du Gouvernement suédois est nécessaire pour que des poursuites soient engagées à raison de crimes contre le droit international commis hors de Suède. | UN | 27 - ويضاف إلى ذلك أن محاكمة المتهمين الذين ارتكبوا خارج السويد جرائم يحظرها القانون الدولي يستلزم، كما ورد آنفا، تصريحا بذلك من حكومة السويد. |
Aux yeux du Gouvernement suédois, ce moratoire est indispensable pour la protection de la faune et notamment des dauphins dans les eaux internationales. | UN | وترى الحكومة السويدية أن هذا الوقف هام لحماية الدرفيل، ضمن جملة أنواع بحرية في منطقة أعالي البحار غير الخاضعة لﻷنظمة. |
Membre de la délégation du Gouvernement suédois pour le droit humanitaire international et le suivi des projets relatifs aux armements | UN | عضو في وفد الحكومة السويدية المعني بالقانون الإنساني الدولي ورصد المشاريع المتعلقة بالأسلحة. |
L’assainissement des finances publiques, la réduction du chômage et une politique équitable en matière de distribution des revenus : telles sont les priorités du Gouvernement suédois. | UN | ويُعتبر دمج الأموال العامة وخفض البطالة واعتماد سياسة توزيع دخل منصفة واحدا من أولويات الحكومة السويدية. |
Le site web du Gouvernement suédois sur les droits de l'homme | UN | الموقع الخاص بحقوق الإنسان، الذي أنشأته الحكومة السويدية على الإنترنت |
Membre de la délégation du Gouvernement suédois pour le droit humanitaire international et le suivi des projets relatifs aux armements | UN | عضو في وفد الحكومة السويدية المعني بالقانون الإنساني الدولي ورصد المشاريع المتعلقة بالأسلحة |
Ces projets ont été réalisés avec le soutien financier du Gouvernement suédois. | UN | وقد أنجِزت هذه المشاريع بدعم تمويلي من الحكومة السويدية. |
Voilà pourquoi la promotion de l'emploi des jeunes est l'une des priorités absolues du Gouvernement suédois. | UN | ولذلك، فإن تشجيع عمالة الشباب يحتل أولوية عليا بالنسبة لحكومة السويد. |
En 2006 : Un contre rapport du Gouvernement suédois a été établi pour le Comité des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | خلال عام 2006: أعد تقرير بديل للحكومة السويدية للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
502. Evoquant les réalisations du Gouvernement suédois dans d'autres domaines, des membres du Comité ont fait observer avec préoccupation que la tendance à la violence était un phénomène constant. | UN | ٢٠٥ - وبعد أن أشار اﻷعضاء الى ما حققته حكومة السويد من انجازات في مجالات أخري، أعرب هؤلاء عن قلقهم ازاء استمرار الاتجاه المتمثل في العنف. |
Une importante initiative a été prise, en août dernier, par une organisation non gouvernementale, l'ECPAT (End Child Prostitution in Asian Tourism) avec le concours du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et du Gouvernement suédois. | UN | وقد اتخذت في شهر آب/أغسطس الماضي مبادرة هامة من قبل منظمة غير حكومية، تدعى منظمة إنهاء بغاء اﻷطفال في السياحة اﻵسيوية، بمساعدة من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وحكومة السويد. |