Chef du gouvernement territorial : Gouvernement intérimaire désigné par le Gouverneur, sans Premier Ministre en fonctions. | UN | رئيس حكومة الإقليم: حكومة مؤقتة يعيّنها الحاكم، ولا يوجد على رأسها رئيس للوزراء. |
Chef du gouvernement territorial : Gouverneur Lolo Letalu Matalasi Moliga | UN | رئيس حكومة الإقليم: الحاكم لولو ليتالو ماتالاسي موليغا. |
Chef du gouvernement territorial : Reuben Meade, Premier Ministre. | UN | رئيس حكومة الإقليم: رئيس الوزراء روبين ميد. |
Chef du gouvernement territorial : Gouverneur Togiola T. A. Tulafono | UN | رئيس حكومة الإقليم: الحاكم تاغيولا ت. أ. |
À cette conférence, le Chef du gouvernement territorial a dit la préoccupation que lui inspiraient les conséquences des changements climatiques sur le territoire et évoqué ses plans actuels de recourir seulement à l'énergie renouvelable d'ici à la fin 2012. | UN | وعبر رئيس الحكومة الإقليمية في المؤتمر عن شواغله بشأن تأثير تغير المناخ في الإقليم والخطط الحالية للاعتماد الكامل على الطاقة المتجددة بحلول عام 2012. |
Chef du gouvernement territorial : Première Ministre Paula Cox | UN | رئيس حكومة الإقليم: رئيسة الوزراء باولا كوكس |
Chef du gouvernement territorial : Le Premier Ministre Daniel Orlando Smith. | UN | رئيس حكومة الإقليم: رئيس الوزراء دانيال أورلاندو سميث. |
Au moment de l'élaboration du présent rapport, deux tentatives pour former un nouveau gouvernement ont échoué, en raison du retrait du parti Calédonie ensemble du gouvernement territorial. | UN | وفي الأثناء، كانت قد أخفقت محاولتان لتشكيل حكومة جديدة في وقت كتابة هذا التقرير، وذلك نتيجة لانسحاب حزب تجمع كاليدونيا من حكومة الإقليم. |
Chef du gouvernement territorial : Reuben Meade, Premier Ministre. | UN | رئيس حكومة الإقليم: رئيس الوزراء روبين ميد. |
L'accroissement des dépenses du gouvernement territorial reflète l'accroissement de l'activité de constructions publiques. | UN | وتمثل زيادة إنفاق حكومة الإقليم النمو في نشاط الحكومة في مجال البناء. |
Chef du gouvernement territorial : L'Ulu-o-Tokélaou. Le chef de chaque atoll occupe ce poste à tour de rôle pendant un an. | UN | رئاسة حكومة الإقليم: يتولاها أولو - أو - توكيلاو، وينتقل هذا المنصب سنويا بين قادة الجزر المرجانية بالتناوب. |
Chef du gouvernement territorial : Le Premier Ministre Craig Cannonier | UN | رئيس حكومة الإقليم: رئيس الوزراء غريغ كانونييه |
Chef du gouvernement territorial : Le Premier Ministre Daniel Orlando Smith | UN | رئيس حكومة الإقليم: رئيس الوزراء دانيال أورلاندو سميث. |
L'aéroport international de Pago Pago est la propriété du gouvernement territorial, qui en assure l'exploitation. | UN | وتملك حكومة الإقليم مطار باغو باغو الدولي وتديره. |
Chef du gouvernement territorial : Reuben Meade, Premier Ministre. | UN | رئيس حكومة الإقليم: رئيس الوزراء روبين ميد. |
Chef du gouvernement territorial : Le Premier Ministre Craig Cannonier | UN | رئيس حكومة الإقليم: رئيس الوزراء غريغ كانونييه. |
D. Tourisme 15. Le redressement du secteur touristique reste une priorité du gouvernement territorial. | UN | 15 - لا تزال إعادة تطوير صناعة السياحة من أولويات حكومة الإقليم. |
42. La position du gouvernement territorial quant au statut futur de Montserrat est exposée dans la section I ci-dessus. | UN | 42 - ترد في الفرع " أولا " أعلاه معلومات عن موقف حكومة الإقليم بخصوص وضع مونتسيرات في المستقبل. |
10. Selon les informations communiquées par la Puissance administrante, en mars 2013, les recettes du gouvernement territorial s'élevaient à 486 millions de livres et ses dépenses à environ 371 millions. | UN | 10 - طبقاً للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، فإن إيرادات حكومة الإقليم حتى آذار/مارس 2013 بلغت 486 مليون جنيه، وبلغت نفقاتها نحو 371 مليون جنيه. |
La loi abrogeant une loi fédérale de 1936, qui limitait jusque-là l'autorité du gouvernement territorial en ce qui concerne l'administration de son régime d'imposition foncière, a acquis force de loi avec la signature du Président Bush, en juin 2007. | UN | 15 - وفي حزيران/يونيه 2007، صدّق الرئيس جورج و. بوش على قانون يستند إلى تشريع يلغى قانونا اتحاديا صادرا عام 1936 كان يحدُّ من سلطة الحكومة الإقليمية في إدارة نظامها الخاص بضريبية الملكية. |
L'accès à Internet est assuré par le Bureau des communications du gouvernement territorial. | UN | ويوفر مكتب الاتصالات التابع لحكومة الإقليم خدمات الإنترنت للوصول إلى الشبكة العالمية. |
1. Les dispositions du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels qui sont applicables à Macao seront mises en oeuvre à Macao, notamment par voie de réglementations appropriées qui seront promulguées par les organes du gouvernement territorial. | UN | المادة 5-1 تنفذ في ماكاو أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواجبة التطبيق على ماكاو، وبخاصة عن طريق الوثائق القانونية المحددة التي تصدرها الأجهزة الحكومية للإقليم. |