312. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement uruguayen. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة أوروغواي أثناء الفترة المستعرضة. |
Des représentants du Gouvernement uruguayen et du Programme des Nations Unies pour l'environnement prononceront des déclarations liminaires. | UN | وسيدلي ببيان افتتاحي ممثل كل من حكومة أوروغواي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Réponses écrites du Gouvernement uruguayen à la liste des points à traiter | UN | الردود الخطية الواردة من حكومة أوروغواي على قائمة المسائل |
A. Notification du Gouvernement italien B. Notification du Gouvernement uruguayen | UN | باء - حكومة أوروغواي تخطر مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Prenant note de la proposition du Gouvernement uruguayen d'accueillir la trente et unième session de la Commission, | UN | وقد نظر في الدعوة الموجهة من حكومة جمهورية أوروغواي الشرقية لاستضافة دورة اللجنة الحادية والثلاثين، |
Le séminaire a, de toute évidence, traduit la volonté du Gouvernement uruguayen de renforcer son régime juridique national pour traiter de ce problème. | UN | ويجسد هذا الحدث التصميم الواضح جداً لحكومة أوروغواي على مواصلة تعزيز نظامها القانوني الوطني لمعالجة هذه المشكلة. |
En outre, l’article 8 stipule que la réalisation d’exercices militaires par des pays étrangers dans la zone économique exclusive de l’Uruguay devra faire l’objet d’une autorisation du Gouvernement uruguayen. | UN | كما تنص المادة ٨ على أن يكون قيام دول أجنبية بتدريبات عسكرية في المنطقة الاقتصادية الخالصة ﻷوروغواي مرهونا بإذن من حكومة أوروغواي. |
386. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement uruguayen. | UN | ٦٨٣- أثناء الفترة قيد الاستعراض، لم يحل الفريق العامل أي حالة اختفاء جديدة إلى حكومة أوروغواي. |
292. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement uruguayen. | UN | 292- لم يُحل الفريق العامل أي حالة اختفاء جديدة إلى حكومة أوروغواي خلال الفترة قيد الاستعراض. |
73. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a reçu du Gouvernement uruguayen des informations au sujet de 5 cas non élucidés. | UN | 73- وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، تلقى الفريق العامل معلومات من حكومة أوروغواي بشأن خمس حالات معلقة. |
307. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement uruguayen. | UN | 307- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة أوروغواي. |
334. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement uruguayen. | UN | 334- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، لم يحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة أوروغواي. |
79. Accueillent avec satisfaction l'offre du Gouvernement uruguayen d'accueillir la septième Réunion ministérielle de la Zone en 2009; | UN | 79 - نرحب مع التقدير بعرض حكومة أوروغواي استضافة الاجتماع الوزاري السابع للمنطقة في عام 2009؛ |
390. A sa cinquante—troisième session, le Groupe de travail a rencontré des représentants du Gouvernement uruguayen et s'est entretenu avec eux des cas en suspens et de la question de l'indemnisation. | UN | ٠٩٣- وتقابل الفريق العامل في دورته الثالثة والخمسين مع ممثلي حكومة أوروغواي وتبادل معهم اﻵراء حول الحالات التي ما زالت معلقة وحول مسألة التعويضات. |
454. Enfin, le 5 juillet 1996, le Rapporteur spécial a eu un entretien avec un représentant du Gouvernement uruguayen afin d'examiner, notamment, les questions posées par le suivi des constatations concernant l'Uruguay adoptées par le Comité. | UN | ٤٥٤ - وأخيرا، اجتمع المقرر الخاص في ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ بأحد ممثلي حكومة أوروغواي لمناقشة بعض المسائل ومنها مسألة متابعة اﻵراء التي اعتمدتها اللجنة فيما يتعلق بأوروغواي. |
454. Enfin, le 5 juillet 1996, le Rapporteur spécial a eu un entretien avec un représentant du Gouvernement uruguayen afin d'examiner, notamment, les questions posées par le suivi des constatations concernant l'Uruguay adoptées par le Comité. | UN | ٤٥٤ - وأخيرا، وفي ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، اجتمع المقرر الخاص مع ممثل حكومة أوروغواي لمناقشة، جملة مواضيع منها، متابعة اﻵراء التي اعتمدتها اللجنة فيما يتعلق بأوروغواي. |
10. Durant la période considérée, le contingent de police civile fourni par le Gouvernement belge, qui comprenait cinq membres, a été remplacé par un contingent identique du Gouvernement uruguayen. | UN | ١٠ - خلال الفترة المستعرضة، حلت محل وحدة الشرطة المدنية المقدمة من حكومة بلجيكا، والمؤلفة من ٥ ضباط، وحدة بحجم مماثل، أسهمت بها حكومة أوروغواي. |
1. L'Observatoire des politiques publiques en faveur des droits de l'homme dans le Mercosur (OPPDHM) dit ne pas avoir eu connaissance jusqu'en novembre 2008 de la proposition du Gouvernement uruguayen concernant le rapport qu'il allait présenter conformément aux directives du Conseil des droits de l'homme. | UN | 1- يقول مركز رصد السياسة العامة لحقوق الإنسان في بلدان المخروط الجنوبي إنه لم يعلم باقتراح حكومة أوروغواي بتقديم تقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية لمجلس حقوق الإنسان إلا في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
sur leur territoire La sécurité des frontières est une préoccupation constante du Gouvernement uruguayen qui, par conséquent, a mis en œuvre divers moyens afin d'améliorer la coordination des différents organismes qui interviennent au passage des frontières. | UN | 3-1 إن أمن الحدود هاجس ثابت من هواجس حكومة أوروغواي وقد أنشأت في هذا الصدد آليات شتى لتحسين التنسيق بين الهيئات التي تتفاعل في كل معبر من المعابر الحدودية. |
Prenant note de la proposition du Gouvernement uruguayen d'accueillir la trente et unième session de la Commission, | UN | وقد نظر في الدعوة الموجهة من حكومة جمهورية أوروغواي الشرقية لاستضافة دورة اللجنة الحادية والثلاثين، |
12. Le principe de la coopération avec les mécanismes internationaux est l'un des piliers de la politique étrangère du Gouvernement uruguayen. | UN | 12- يعد مبدأ التعاون مع النظام الدولي دعامة أساسية للسياسة الخارجية لحكومة أوروغواي. |