"du gouverneur général" - Translation from French to Arabic

    • من الحاكم العام
        
    • للحاكم العام
        
    • من مكتب الحاكم العام
        
    Le conseil a déposé un recours en grâce auprès du Gouverneur général de la Barbade, mais ne sait pas si sa requête sera examinée ou quand elle le sera. UN وهو قد التمس العفو من الحاكم العام لبربادوس، ولكنه لم يخطر بالنظر في الالتماس أو بموعد ذلك.
    Les avocats de la Couronne sont des avocats privés nommés sur recommandation du Procureur général (Attorney General) et avec l'autorisation du Gouverneur général. UN ومحامو التاج ممارسون قانونيون خاصون يتم تعيينهم بناء على توصية النائب العام وبتفويض من الحاكم العام.
    Et il prend le contrôle administratif des mains du Gouverneur général. Open Subtitles و هو السرقة الإدارية السيطرة من الحاكم العام.
    Dix de ces membres sont nommés sur recommandation du Premier Ministre, quatre sur recommandation du chef de l'opposition, un sur recommandation du Conseil de Barbuda, un, choisi parmi les habitants de Barbuda, sur recommandation du Premier Ministre et un à la discrétion du Gouverneur général. UN ويتم تعيين عشرة أعضاء منهم بناءً على توصية رئيس الوزراء، وأربعة بناءً على توصية رئيس المعارضة، وعضو واحد بناءً على توصية مجلس بربودا، ويتم تعيين فرد من بربودا بناءً على توصية رئيس الوزراء وفرد وفقاً للسلطة التقديرية للحاكم العام.
    Avec l'approbation officielle du Gouverneur général, le texte a acquis force de loi le 9 mai 2005 et est entré en vigueur le 6 juin 2005. UN وبعد الموافقة الرسمية للحاكم العام أصبح مشروع القانون قانوناً في 9 أيار/مايو 2005 ودخل حيز النفاذ في 6 حزيران/يونيه 2005.
    Comme votre officier l'a mentionné, je viens du bureau du Gouverneur général. Open Subtitles أنا متأكد بأنك الضابط المسؤول هنا أنا من مكتب الحاكم العام
    Aux termes de la section 23 de la Constitution, le Parlement de Saint-Vincent-et-les Grenadines est composé du Gouverneur général, qui représente Sa Majesté la Reine, et d'une assemblée. UN وفقا للفرع 23 من الدستور، يتألف البرلمان في سانت فنسنت وجزر غرينادين من الحاكم العام الذي يمثل صاحبة الجلالة، الملكة، ومجلس النواب.
    Le Comité considère que la notification du Gouverneur général en date du 7 août 1997, tendant à imposer unilatéralement un calendrier pour l’examen des communications par le Comité au titre du Protocole facultatif, ne saurait être invoquée pour justifier une quelconque mesure qui s’écarterait du Pacte, du Protocole facultatif ou de demandes de mesures conservatoires de protection formulées par le Comité. UN ٧٩ - وترى اللجنة أنه لا يجوز الاحتجاج باﻹخطار المقدم من الحاكم العام في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٧ الذي يفرض من جانب واحد جداول زمنية لنظر اللجنة في الرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري كمبرر ﻷي تدبير يحيد عن العهد، أو البروتوكول الاختياري، أو لطلبات اللجنة المتعلقة بتدابير الحماية المؤقتة.
    Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Gouverneur général de Tuvalu. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب من الحاكم العام لتوفالو
    3) L'interdiction de former ou d'entraîner toute personne au maniement des armes, d'entreprendre des exercices militaires ou d'être présent pendant de tels exercices, ou de se soumettre à une formation ou à un entraînement au maniement des armes sans la permission du Gouverneur général. UN (3) حظر قيام أي جهة بتدريب أي شخص بصورة لا قانونية على استخدام السلاح أو على ممارسته التدريبات العسكرية، أو قيام أي شخص بحضور مثل هذا التدريب أو هذه الممارسة أو السماح بأن يدرَّب على استخدام الأسلحة إلا بإذن من الحاكم العام.
    11. Le Comité considère que la notification du Gouverneur général en date du 7 août 1997, tendant à imposer unilatéralement un calendrier pour l'examen des communications par le Comité au titre du Protocole facultatif, ne saurait être invoquée pour justifier une quelconque mesure qui s'écarterait du Pacte, du Protocole facultatif ou de demandes de mesures conservatoires de protection formulées par le Comité. UN ١١- وترى اللجنة أنه لا يجوز الاحتجاج باﻹخطار المقدم من الحاكم العام في ٧ آب/أغسطس ٧٩٩١ الذي يفرض من جانب واحد جداول زمنية لنظر اللجنة في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري كمبرر ﻷي تدبير يحيد عن العهد، أو البروتوكول الاختياري، أو لطلبات اللجنة المتعلقة بتدابير الحماية المؤقتة.
    La Cour a conclu que : " une fois la sentence de mort prononcée, l'instance close et tous droits éteints, le condamné peut solliciter une mesure de clémence extrajudiciaire du Gouverneur général [...]. UN واستنتجت المحكمة من ذلك أنه: " بعد صدور حكم باﻹعدام واستكمال اﻹجراءات القانونية ووصول الحقوق القانونية إلى نهايتها، يجوز للمحكوم عليه أن يلتمس الرأفة من الحاكم العام ﻷسباب تخرج عن نطاق القانون ]...[.
    La Cour a conclu que : " une fois la sentence de mort prononcée, l'instance close et tous droits éteints, le condamné peut solliciter une mesure de clémence extrajudiciaire du Gouverneur général [...]. UN واستنتجت المحكمة من ذلك أنه: " بعد صدور حكم بالاعدام واستكمال الاجراءات القانونية ووصول الحقوق القانونية الى نهايتهــا، يجوز للمحكوم عليه أن يلتمس الرأفة من الحاكم العام ﻷسباب تخرج عن نطاق القانون ]...[.
    Déchiffrage des télégrammes secrets, confidentiels et < < secret défense > > envoyés par le Colonial Office de Londres au Gouverneur général et chiffrage des télégrammes de même nature envoyés par le Gouverneur général au Colonial Office, Bureau du Gouverneur général, St. Anns. UN 2 - كاتب رموز (حل رموز البرقيات السرية والسرية الشخصية والسرية للغاية الواردة من وزارة المستعمرات بلندن إلى الحاكم العام وترميز البرقيات السرية المماثلة المرسلة من الحاكم العام إلى وزارة المستعمرات، لندن) - مكتب الحاكم العام، سانت آنز.
    Il a ainsi été rapporté à la Commission qu'à la Dominique un enfant peut être détenu pendant une période illimitée laissée à l'appréciation, respectivement, du Gouverneur général et du Président. UN فعلى سبيل المثال، قيل للجنة إن من الممكن، في دومينيكا، حبس الأطفال لمدة غير محددة، حسب السلطة التقديرية للحاكم العام والرئيس على التوالي(30).
    14. Le Parlement peut être dissout par le Gouverneur général à tout moment en cours de législature, soit à la demande du Premier Ministre en vue de convoquer des élections anticipées, soit sur simple décision du Gouverneur général, si l'Assemblée vote une motion de censure contre le Gouvernement. UN 14- ويمكن للحاكم العام حل البرلمان في أي وقت خلال فترة ولايته التي تمتد خمس سنوات، إما بناء على طلب من رئيس الوزراء لإجراء انتخابات مبكرة في البلد، أو بناء على تقدير الحاكم العام نفسه إذا ما أيد مجلس النواب حجب الثقة عن الحكومة.
    Le Sénat compte 11 membres qui sont nommés par le Gouverneur général comme suit : six sur proposition du Premier ministre, trois sur proposition du chef de l'opposition, et deux à la discrétion du Gouverneur général après consultations avec des organismes religieux, économiques, sociaux ou d'autres organismes qu'il juge appropriés à cet effet. UN ويعينهم الحاكم العام على النحو التالي: ستة بناءً على مشورة رئيس الوزراء، وثلاثة بناءً على مشورة زعيم المعارضة، وإثنين حسب السلطة التقديرية للحاكم العام بعد التشاور مع المنظمات الدينية أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو الهيئات الدينية أو الاقتصادية أو الاجتماعية التي يرى أن هؤلاء الأعضاء ينبغي أن يختارون منها.
    Je suis un envoyé spécial du Gouverneur général. Open Subtitles أنا مبعوث خاص من مكتب الحاكم العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more