"du gouvernorat de" - Translation from French to Arabic

    • في محافظة
        
    • من محافظة
        
    • بمحافظة
        
    • على محافظة
        
    ─ Département général de l'éducation du gouvernorat de : Bassorah UN المديرية العامة للتربية في محافظة: البصرة
    L'UNICEF a fourni 50 groupes électrogènes qui produisent de l'électricité pour les hôpitaux et les stations de traitement de l'eau du gouvernorat de Dohuk. UN وتم تركيب خمسين مولدا كهربائيا قدمتها اليونيسيف وتوفر الكهرباء حاليا للمستشفيات ومنشآت المياه في محافظة دوهوك.
    :: L'amélioration des compétences de trois responsables éducatifs en matière de droits de l'enfant au niveau des programmes, de l'orientation et du bureau de l'éducation du gouvernorat de Sanaa; UN تأهيل ثلاثة من القيادات التربوية في قطاع المناهج والتوجيه ومكتب التربية والتعليم في محافظة صنعاء في مجال حقوق الطفل؛
    ii) Rapport du gouvernorat de Quneïtra sur les violations israéliennes des droits de l’homme dans le Golan arabe syrien occupé pour l’année 1998; UN ' ٢ ' تقرير من محافظة القنيطرة عن الانتهاكات اﻹسرائيلية لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٨ في الجولان العربي السوري المحتل؛
    Le même jour, à 13 h 55, une formation d'avions ennemis a largué une fusée pyrotechnique au-dessus de l'arrondissement de Qush, à 8 kilomètres du gouvernorat de Ninive. UN ـ في الساعة ٥٥/١٣ من يوم ١٦/١/١٩٩٤ قام تشكيل معاد بإلقاء مشعل حراري واحد جنوب قصبة القوش ﺑ ٨ كم بمحافظة نينوى.
    Je suis particulièrement préoccupé par les attaques répétées dont sont victimes les minorités du gouvernorat de Ninive. UN ويساورني القلق بصورة خاصة إزاء استمرار الهجمات ضد الأقليات في محافظة نينوى.
    Une panne d'un des postes du gouvernorat de Salah al-Din a provoqué une perte de puissance de courte durée dans l'ensemble de la province. UN وأسفر عطل في إحدى المحطات الفرعية في محافظة صلاح الدين عن انقطاع التيار الكهربائي فترة وجيزة في المحافظة بأكملها.
    Les tableaux ci-joints indiquent les résultats de l'étude effectuée dans certaines zones du gouvernorat de Bassorah. UN وتظهر جداول القياس المرفقة طيا نتائج الدراسة التخصصية لمناطق منتخبة في محافظة البصرة.
    La situation est particulièrement critique au sein du gouvernorat de Jérusalem, où seulement 4 kilomètres, sur les 140 kilomètres que compte la barrière, épousent le tracé de la Ligne verte. UN وتتفاقم هذه الحالة بصفة خاصة في محافظة القدس، حيث لم يتبع الحاجز البالغ طوله 140 كم مسار الخط الأخضر إلا لمسافة 4 كم فقط.
    Formation aux droits de l'enfant dispensée à trois responsables de l'éducation relevant des services des programmes, de l'orientation et de la pédagogie du gouvernorat de Sanaa; UN تأهيل ثلاثة من القيادات التربوية في قطاع المناهج والتوجيه ومكتب التربية والتعليم في محافظة صنعاء في مجال حقوق الطفل؛
    La sécurité demeure précaire dans certaines parties du gouvernorat de Ninive, notamment dans la ville de Mossoul, ainsi que dans des zones du gouvernorat de Diyala. UN وما زالت الحالة الأمنية مزعزعة في محافظة نينوى، بما فيها مدينة الموصل، بالإضافة إلى أجزاء من محافظة ديالا.
    ─ Département général de l'éducation du gouvernorat de : Bagdad UN المديرية العامة للتربية في محافظة بغداد/
    Elles ont été placées dans le centre de détention de la Direction de la sécurité publique du gouvernorat de Bassorah dans le district d’Al-Ashar et soumises à des actes de torture et mauvais traitements pendant des jours et des jours. UN واحتجزوا في مركز الاحتجاز التابع لمديرية الأمن العام في محافظة البصرة، الموجود في منطقة العشّار، حيث تعرضوا للتعذيب وسوء المعاملة لأيام عديدة.
    Ils ont lancé une attaque contre un établissement d'utilité publique, en l'occurrence le bâtiment du Service des chemins de fer du gouvernorat de Mouthanna, blessant quatre civils innocents, tous des fonctionnaires dudit service, et causant des dégâts matériels considérables. UN قامت هذه الطائرات بقصف إحدى المنشآت الخدمية وهي دائرة السكك الحديدية في محافظة المثنى، مما أسفر عن جرح أربعة مدنيين أبرياء هم من الموظفين العاملين في دائرة السكك، مع إلحاق خسائر مادية جسيمة في المبنى.
    — Le même jour, à 12 h 46, une formation d'avions ennemis a franchi le mur du son au-dessus du gouvernorat de Ninive. UN - في الساعة ٤٦/١٢ من يوم ٢٤/٤/١٩٩٥ قام تشكيل معادي بخرق حاجز الصوت في محافظة نينوي.
    Pendant toute la durée des opérations militaires, ces pratiques et ces actes d'agression ont plongé les habitants du gouvernorat de Dohouk dans la terreur la plus extrême. UN إن هذه الممارسات والاعتداءات تجاه المواطنين في محافظة دهوك جعلتهم يعيشون حالة من الرعب والخوف طيلة فترة العمليات المسلحة.
    3. Le même jour, à 15 heures, des avions ennemis ont largué quatre leurres thermiques au-dessus du gouvernorat de Ninive. UN ٣ - في الساعة ٠٠/١٥ من يوم ١/٧/١٩٩٥ ألقت طائرات العدوان ٤ مشاعل حرارية في محافظة نينوي.
    3. Le 25 janvier 1994 au matin, des appareils ennemis, américains et britanniques, venant du Koweït et d'Arabie saoudite ont violé l'espace aérien iraquien et largué des tracts hostiles sur diverses parties du gouvernorat de Bassorah. UN ٣ - صباح يوم ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ قام عدد من الطائرات اﻷمريكية والبريطانية المعادية القادمة من الكويت والسعودية بخرق المجال الجوي العراقي وألقت منشورات معادية على مناطق متفرقة من محافظة البصرة.
    Cette décision a été motivée par le refus des autorités du gouvernorat de Ninewa d'autoriser le Gouvernement régional du Kurdistan à procéder au recensement dans certains districts de Ninewa. UN وكان الدافع لاتخاذ هذا القرار هو رفض السلطات في محافظة نينوى السماح لحكومة إقليم كردستان بإجراء التعداد في بعض المناطق من محافظة نينوى.
    A 14 heures, une autre formation a largué une fusée pyrotechnique au sud de Qush, à 10 kilomètres du gouvernorat de Ninive. UN ـ في الساعة ٠٠/١٤ قـــام تشكيل آخر بإلقــاء مشعل جنوب منطقة القوش ﺑ ١٠ كم بمحافظة نينوى.
    Au cours de la campagne pour la reconquête du gouvernorat de Homs les forces gouvernementales ont perpétré des exécutions illégales. UN 23- وخلال الحملة الرامية إلى استعادة السيطرة على محافظة حمص، ارتكبت القوات الحكومية أعمال قتل غير مشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more