"du grand groupe" - Translation from French to Arabic

    • المجموعة الرئيسية
        
    • للمجموعة الرئيسية
        
    • الفريق الرئيسي
        
    • الأفرقة الرئيسية
        
    Le représentant du grand groupe des communautés scientifiques et technologiques a également fait une déclaration. UN 12 - وأدلى ببيان أيضا ممثل المجموعة الرئيسية التالية: الأوساط العلمية والتكنولوجية.
    La représentante du grand groupe des femmes a fait une déclaration. UN 44 - وأدلى ببيان أيضا ممثل المجموعة الرئيسية للمرأة.
    43. Un représentant du grand groupe s'intéressant à la science et à la technologie a souligné que le processus d'élaboration des rapports GEO était important pour mieux comprendre l'état de la Terre. UN وشدد ممثل المجموعة الرئيسية للعلوم والتكنولوجيا على أهمية عملية توقعات البيئة العالمية في تعميق فهم حالة الأرض.
    Une déclaration est faite par le représentant du grand groupe : organisations non gouvernementales. UN وأدلى ببيان ممثل المجموعة الرئيسية للمنظمات غير الحكومية.
    57. Un représentant du grand groupe des organisations non gouvernementales a attiré l'attention sur l'impact de la qualité de l'air sur l'Arctique et demandé qu'il en soit tenu compte dans les délibérations sur cette question. UN واسترعى ممثل للمجموعة الرئيسية من المنظمات غير الحكومية الاهتمام إلى أثر نوعية الهواء على المنطقة القطبية الشمالية، طالباً أن تؤخذ هذه المنطقة في الاعتبار أثناء المداولات بشأن هذه المسألة
    Le Conseil joue un rôle important au sein de la Commission du développement durable, en tant que coorganisateur du grand groupe de la communauté scientifique et technique. UN يقوم المجلس بدور هام في لجنة التنمية المستدامة، باعتباره شريكاً في تنظيم الفريق الرئيسي للمجتمع العلمي والتكنولوجي.
    Des observations sont faites également par le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique. UN وأدلى أيضا بتعليقات ممثل المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية.
    Ces volets spéciaux sont organisés en collaboration avec les représentants du grand groupe concerné, qui dirigent les travaux, le secrétariat de la Commission fournissant appui et conseils avec l'aide des organismes des Nations Unies intéressés. UN ونظمت هذه اﻷنشطة الخاصة بالتعاون مع ممثلين للمجموعات الرئيسية المعنية. ويقود العملية ممثلو المجموعة الرئيسية المعنية، بينما تقدم أمانة اللجنة الدعم والتوجيه وتقدم وكالات اﻷمم المتحددة المهتمة باﻷمر المساعدات اللازمة.
    Le représentant du grand groupe des organisations non gouvernementales a par ailleurs indiqué que ce problème était particulièrement grave pour les pays côtiers et les petits États insulaires en développement et que la question des autres polluants d'origine terrestre, notamment le ruissellement des pesticides perturbateurs endocriniens, devrait également être abordée. UN وقال ممثل المجموعة الرئيسية للمنظمات غير الحكومية بالإضافة إلى ذلك إن القضية خطيرة بشكل خاص بالنسبة للبلدان الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وأنه ينبغي التصدي أيضاً لقضية الملوثات الأخرى الناشئة من مصادر برية، بما في ذلك جريان الآفات المسببة لاضطرابات الغدد الصماء.
    98. Un représentant du grand groupe des organisations non gouvernementales a félicité le PNUE pour sa collaboration constructive avec les ONG. UN وأثنى أحد ممثلي المجموعة الرئيسية للمنظمات غير الحكومية على التعاون البناء لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع المنظمات غير الحكومية.
    Le représentant du grand groupe des enfants et des jeunes a également fait une déclaration. UN ٢٠ - وأدلى ببيان أيضا ممثل المجموعة الرئيسية للأطفال والشباب.
    Le représentant du grand groupe des enfants et des jeunes a lui aussi fait une déclaration. UN 76 - كما أدلى ببيان ممثل المجموعة الرئيسية للأطفال والشباب.
    Le représentant du grand groupe des organisations non gouvernementales est également intervenu. UN 63 - وشارك أيضا ممثل المجموعة الرئيسية للمنظمات غير الحكومية.
    En tant qu'organisation non gouvernementale, le réseau a contribué à la formulation des déclarations du grand groupe des organisations non gouvernementales environnementales lors de la conférence susmentionnée. UN كما أسهمت المنظمة بوصفها منظمة غير حكومية في صياغة البيانات التي أدلت بها المجموعة الرئيسية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة أمام المؤتمر المذكور آنفا.
    Le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole. UN 21 - وشارك في المناقشة ممثل المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية.
    Le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique est également intervenu. UN 48 - وشارك أيضا في المناقشة ممثل المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجيا.
    Les représentants de Catalyst et du Caribbean Policy Development Centre ont également fait des déclarations au nom du grand groupe des organisations non gouvernementales. UN 61 - وأدلى ببيانات أيضا ممثلو المركز الكاريبي لتطوير السياسات والحفاز لها باسم المجموعة الرئيسية.
    Le représentant du grand groupe des enfants et des jeunes est également intervenu. UN 107 - وشارك في المناقشة ممثل المجموعة الرئيسية للأطفال والشباب.
    Chargé de coordonner les efforts du grand groupe que constitue la communauté scientifique et technique, dans le cadre de la troisième session du Forum, l'IUFRO a accepté d'assumer la responsabilité générale de la mise au point du document. UN وقـَـبـِـل الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية، وهو يعمل بصفته مركز التنسيق المعين للمجموعة الرئيسية المعروفة باسم الأوسـاط العلمية والتكنولوجية في إطار الدورة الثالثة للمنتدى، مهمة الاضطلاع بالمسؤولية الشاملة عن وضع الورقة الأوليـة للمناقشـة.
    Ces propositions représentent les priorités mises en exergue du grand groupe enfants et jeunes identifiées au cours des troisième, quatrième, cinquième et sixième sessions du Forum des Nations Unies sur les forêts qui doivent être incorporées dans l'instrument juridiquement non contraignant. UN هذه المقترحات تمثل أولويات تم إبرازها للمجموعة الرئيسية المتعلقة بالأطفال والشباب والتي تم تحديدها خلال الدورة الثالثة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وكذلك دورته الخامسة ودورته السادسة ويلزم إدراجها في الصك الدولي غير الملزم قانوناً.
    La représentation du grand groupe des enfants et des jeunes au système des Nations Unies se distingue de celle de tous les autres grands groupes car les responsables, en vieillissant, finiront par quitter le groupe. UN 13 - يختلف تمثيل الفريق الرئيسي المعني بالأطفال والشباب في المنتدى عن تمثيل جميع الأفرقة الرئيسية الأخرى لأن الأشخاص البارزين يتركون الفريق في نهاية المطاف عندما يكبرون في السن.
    Pour appliquer ces propositions, il faut instaurer des partenariats véritables entre les gouvernements, le Partenariat pour la collaboration sur les forêts, les donateurs et les organisations du grand groupe des enfants et des jeunes. UN ولتنفيذ تلك المقترحات، يتعين إيجاد شراكات فعالة فيما بين الحكومات، والشراكة التعاونية في مجال الغابات، ومنظمات الأفرقة الرئيسية المعنية بالأطفال والشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more