Les recommandations du Groupe consultatif de haut niveau constituent un compromis atteint après des débats, une analyse et des négociations prolongés. | UN | وإن توصيات الفريق الاستشاري الرفيع المستوى تمثل حلاّ وسطا تمّ التوصل إليه بعد مناقشات وتحليلات ومفاوضات طويلة. |
Il a joué un rôle actif au sein du Groupe consultatif de la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC) sur l'intégration des femmes. | UN | وقامت الحكومة بدور نشط داخل الفريق الاستشاري المعني بالتعاون الاقتصادي في بلدان آسيا والمحيط الهادئ بشأن إدماج المرأة. |
Toutes les régions doivent être adéquatement représentées au sein du Groupe consultatif de haut niveau. | UN | وينبغي أن تكون جميع المناطق ممثلة تمثيلا كافيا في الفريق الاستشاري. |
Les résultats ont été présentés à la réunion du Groupe consultatif de la politique du Pacte de Paris en novembre 2010. | UN | وقدّمت حصيلة النتائج إلى اجتماع الفريق التشاوري بشأن السياسات الخاصة بميثاق باريس، المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
15. Cette onzième réunion du Groupe consultatif de la politique a été organisée et accueillie à Vienne par l'ONUDC les 29 et 30 septembre 2014. | UN | ١٥- وقد نظَّم مكتبُ المخدِّرات والجريمة الاجتماعَ الحادي عشر للفريق التشاوري المعني بالسياسات واستضافه في فيينا يومي 29 و30 أيلول/سبتمبر 2014. |
Résultats des travaux du Groupe consultatif de ministres ou représentants de haut niveau sur la gouvernance internationale de l'environnement | UN | نتائج عمل الفريق الاستشاري المؤلف من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى المعني بالإدارة البيئية الدولية |
Je me félicite de la réunion à Paris du Groupe consultatif de donateurs appuyée par la Banque mondiale. | UN | ولذاك أرحب بعقد اجتماع الفريق الاستشاري للجهات المانحة في باريس بدعم من البنك الدولي. |
Gouvernance internationale de l'environnement : résultats des travaux du Groupe consultatif de ministres ou représentants de haut niveau : note du Directeur exécutif | UN | الإدارة البيئية الدولية: حصيلة عمل الفريق الاستشاري المتكوّن من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى: مذكرة من المدير التنفيذي |
Il contient les résultats des travaux du Groupe consultatif de ministres ou représentants de haut niveau sur la gouvernance internationale de l'environnement. | UN | وهي تتضمّن حصيلة عمل الفريق الاستشاري المتكوّن من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى معنيين بالإدارة البيئية الدولية. |
Gouvernance internationale de l'environnement : résultats des travaux du Groupe consultatif de ministres ou représentants de haut niveau | UN | الإدارة البيئية الدولية: حصيلة عمل الفريق الاستشاري المتكوّن من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى |
Résultats des travaux du Groupe consultatif de ministres ou représentants de haut niveau | UN | عمل الفريق الاستشاري المتكوّن من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى |
Réunion du Groupe consultatif de haut niveau chargé d'examiner les capacités civiles internationales | UN | اجتماع الفريق الاستشاري الأعلى لاستعراض القدرات المدنية الدولية |
Les membres du Groupe consultatif de la Cour permanente d'arbitrage étaient généralement d'avis qu'il s'agissait là d'un objectif prioritaire. | UN | وقد كان ذلك الهدف من بين أهم الأولويات في رأي الفريق الاستشاري للمحكمة الدائمة للتحكيم. |
Nous avons également discuté du rapport du Groupe consultatif de haut niveau sur le financement de la lutte contre le changement climatique, créé par le Secrétaire général. | UN | وناقشنا أيضا تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل تغير المناخ والتابع للأمين العام. |
:: Faciliter les réunions du Groupe consultatif de supervision et d'évaluation consacrées à la supervision du plan de travail de Berlin | UN | :: تيسير اجتماعات الفريق الاستشاري للرصد والتقييم بشأن رصد خطة عمل برلين |
L'OACI a participé aux réunions du Groupe consultatif de la sûreté de l'IATA et aux conférences et expositions sur la sûreté; | UN | واشترك الاتحاد في اجتماعات الفريق الاستشاري المعني بالأمن، وفي المؤتمرات والعروض المتعلقة بالأمن. |
8. Le descriptif de programme de l'ONUDC pour la quatrième phase de l'initiative a été présenté et approuvé à la réunion du Groupe consultatif de la politique les 6 et 7 mars 2013. | UN | ٨- وقد قُدِّمت وثيقة برنامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة للمرحلة الرابعة من المبادرة، وأُقرَّت في اجتماع الفريق التشاوري المعني بالسياسات، الذي عُقد يومي 6 و7 آذار/مارس 2013. |
Axée sur les résultats, la Stratégie Arc-en-ciel a été approuvée par tous les partenaires du Pacte de Paris aux réunions du Groupe consultatif de la politique tenues à Vienne en 2007 et 2008. | UN | وقد أقرّ جميع شركاء ميثاق باريس استراتيجية قوس قزح الموجّهة نحو النتائج في اجتماعي الفريق التشاوري بشأن السياسات اللذين عقدا في فيينا عامي 2007 و2008. |
Cette collaboration a porté sur la planification, la coordination et l'exécution des activités des quatre groupes de travail d'experts pour la première année de la quatrième phase et pour la onzième réunion du Groupe consultatif de la politique, lors de laquelle des experts de l'ONUDC ont présenté les conclusions de chaque groupe de travail d'experts. | UN | وشمل هذا التعاون تخطيط وتنسيق وتنفيذ عمل أفرقة الخبراء العاملة الأربعة في السنة الأولى من المرحلة الرابعة، وكذلك الاجتماع الحادي عشر للفريق التشاوري المعني بالسياسات، حيث قدَّم الخبراء في المواضيع المحورية للمكتب النتائج التي خلص إليها كل فريق خبراء عامل. |
Deuxième réunion du Groupe consultatif de ministres ou représentants de haut niveau sur la gouvernance | UN | الاجتماع الثاني للفريق الاستشاري المتكوّن من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى بشأن الإدارة البيئية الدولية |
Une liste restreinte de candidats est établie pour être soumise à l'évaluation du Groupe consultatif de haut niveau. | UN | وتعدُّ قائمة قصيرة بالمرشحين، ثم يقوم فريق استشاري رفيع المستوى بتقييم القائمة القصيرة. |
12. L'observateur du Groupe consultatif de la recherche agricole internationale, organisation non gouvernementale, a fait une déclaration. | UN | ١٢ - وأدلى ببيان المراقب عن المجموعة الاستشارية المعنية بالبحوث الزراعية الدولية وهي منظمة حكومية دولية. |