Le secrétariat et un représentant de haut niveau présenteront ce rapport, qui sera suivi d'une discussion du Groupe d'examen et d'un débat général. | UN | وستتولى الأمانة وممثل رفيع المستوى تقديم التقرير القطري، وسوف تلي ذلك مداولات فريق الاستعراض ومناقشة عامة. |
La présentation du rapport par le secrétariat et un représentant de haut niveau sera suivie d'une discussion du Groupe d'examen et d'un débat général. | UN | وستتولى الأمانة وممثل رفيع المستوى تقديم التقرير القطري، وتلي ذلك مداولات فريق الاستعراض ومناقشة عامة. |
Ce rapport de pays sera présenté par le secrétariat et par un représentant de haut niveau et sera suivi des débats du Groupe d'examen et d'une discussion générale. | UN | وستتولى الأمانة، وكذلك ممثل رفيع المستوى عرض التقرير القطري، وتلي ذلك مداولات فريق الاستعراض ومناقشة عامة. |
Le secrétariat a suivi la même procédure rapide pour la troisième session du Groupe d'examen. | UN | واتَّبعت الأمانة الإجراء المبكِّر ذاته بالنسبة للدورة الثالثة لفريق الاستعراض. |
Troisième réunion du Groupe d'examen pilote élargi | UN | الاجتماع الثالث لفريق الاستعراض التجريبي الموسّع |
Adoption du rapport du Groupe d'examen de l'application sur les travaux de la reprise de sa troisième session | UN | اعتماد تقرير فريق استعراض التنفيذ عن دورته الثالثة المستأنفة |
Ordre du jour provisoire de la quatrième session du Groupe d'examen de l'application | UN | جدول الأعمال المؤقَّت للدورة الرابعة لفريق استعراض التنفيذ |
Le rapport sera présenté par le secrétariat et par un représentant de haut niveau et sera suivi des débats du Groupe d'examen et d'une discussion générale. | UN | وستتولى الأمانة وممثل رفيع المستوى عرض التقرير القطري، وتلي ذلك مداولات فريق الاستعراض ومناقشة عامة. |
A. Suite donnée aux propositions du Groupe d'examen visant le renforcement de la | UN | تنفيذ مقترحات فريق الاستعراض بشأن تعزيز التعاون اﻹحصائي الدولي |
Le Comité consultatif attend avec intérêt une mise à jour très complète de l'état d'avancement de l'application des recommandations restantes du Groupe d'examen. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي تحديث شامل عن تنفيذ توصيات فريق الاستعراض المتبقية. |
La documentation concernant ce programme, à savoir le descriptif du programme et le compte rendu de la réunion du Groupe d'examen, a été distribuée au Groupe de travail. | UN | وقد وزّعت على الفريق العامل الوثائق ذات الصلة بالبرنامج التجريبـي، أي وثيقة البرنامج ومحاضر اجتماع فريق الاستعراض. |
Les résultats préliminaires de ces conclusions ne sont pas encore connus, mais les discussions entre les experts du Groupe d'examen pourraient être intéressantes et utiles à ce stade. | UN | ومع أنه لن تعرف الحصيلة الأولية لهذه النتائج حتى ذلك الحين، فيمكن أن تكون المناقشات بين خبراء فريق الاستعراض مهمة ومفيدة في هذه المرحلة. |
A. Suite donnée aux propositions du Groupe d'examen visant le renforcement de la coopération internationale en | UN | ألف - تنفيذ مقترحات فريق الاستعراض بشأن تعزيز التعاون اﻹحصائي الدولي |
RAPPORT SUR LA SUITE DONNÉE AUX PROPOSITIONS du Groupe d'examen | UN | تقرير عن تنفيذ مقترحات فريق الاستعراض |
6. Comme il est dit à l'annexe II, la Commission de statistique a approuvé la plupart des recommandations du Groupe d'examen. | UN | ٦ - وكما هو مبين في المرفق الثاني، فقد قبلت اللجنة اﻹحصائية معظم توصيات فريق الاستعراض. |
La coopération et la transparence des relations entre l'Office des Nations Unies à Nairobi, le PNUE et ONU-Habitat se sont améliorées grâce au rétablissement du Groupe d'examen technique et du comité informatique. | UN | وتحسن التعاون والشفافية فيما بين مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة، بفضل إعادة تشكيل فريق الاستعراض التقني ولجنة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
La FAO et le FIDA sont en outre membres du Groupe d'examen technique de l'initiative < < Achats au service du progrès > > , qui se réunit tous les ans pour en guider la mise en œuvre. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية عضوان في فريق الاستعراض التقني لمبادرة الشراء من أجل التقدم الذي يعقد اجتماعا سنويا لتوجيه التنفيذ. |
J'ai invité l'Organisation à réfléchir à la manière de se donner véritablement les moyens de faire face à toutes crises et de défendre les droits de l'homme dans le sillage des conclusions du Groupe d'examen interne de l'action des Nations Unies à Sri Lanka. | UN | وقد أشركت المنظمة في التفكر في سبل تعزيز قدرتنا على الاستجابة لحالات الأزمات وحماية حقوق الإنسان من خلال متابعة فريق الاستعراض الداخلي المعني بعمل الأمم المتحدة في سري لانكا. |
Quatrième et dernière réunion du Groupe d'examen pilote élargi | UN | الاجتماع الرابع والأخير لفريق الاستعراض التجريـبي الموسّع |
Plus de la moitié des États parties examinés au cours de la deuxième année se sont prévalus de cette possibilité, ce qui a également permis aux points de contact de participer aux ateliers de formation organisés immédiatement après la deuxième session du Groupe d'examen. | UN | واستفاد من هذه الإمكانية أكثر من نصف عدد الدول الأطراف المستعرَضة في السنة الثانية، فضمنت بذلك أيضاً مشاركة جهات الوصل في حلقات العمل التدريبية التي عُقدت مباشرة بعد الدورة الثانية لفريق الاستعراض. |
Un atelier supplémentaire a eu lieu juste avant la reprise de la deuxième session du Groupe d'examen, qui a réuni plus de 70 représentants de plus de 35 pays. | UN | كما عُقدت حلقة عمل أخرى مباشرةً قبل الدورة الثانية المستأنفة لفريق الاستعراض ضمَّت أكثر من 70 مشاركاً من أكثر من 35 بلداً. |
Adoption du rapport du Groupe d'examen de l'application sur les travaux de sa troisième session | UN | اعتماد تقرير فريق استعراض التنفيذ عن دورته الثالثة |
Suite de la reprise de la deuxième session du Groupe d'examen de l'application | UN | مواصلة الدورة الثانية المستأنفة لفريق استعراض التنفيذ |