Les recommandations à ce sujet figurant dans le rapport du Groupe d'experts juridiques ne soulèvent aucun problème de financement nouveau ou distinct. | UN | ولا تثير التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء القانونيين لتعزيز قدرة المكتب أي مسائل جديدة أو منفصلة تتصل بالتمويل. |
1993 Président du Groupe d'experts juridiques chargé d'étudier la possibilité de créer un organe de surveillance des droits de l'homme dans des États qui ne sont pas encore membres du Conseil de l'Europe. | UN | 1993: عضو فريق الخبراء القانونيين المكلف بدراسة مسألة إنشاء جهاز قضائي للدول التي لم تنضم بعد إلى مجلس أوروبا |
Membre depuis 2003 du Groupe d'experts juridiques chargés de donner des avis au Comité de discipline du Conseil des médecins de Singapour. | UN | عضو فريق الخبراء القانونيين الذين يقدمون المشورة للجنة التأديبية التابعة للمجلس الطبي في سنغافورة منذ عام 2003. |
Premier mandat du Groupe d'experts juridiques | UN | ثانيا - الاختصاص الأول لفريق الخبراء القانونيين |
Deuxième mandat du Groupe d'experts juridiques | UN | ثالثا - الاختصاص الثاني لفريق الخبراء القانونيين |
Observations sur le mandat du Groupe d'experts juridiques | UN | ملاحظات بشأن ولاية فريق الخبراء القانونيين |
Le Groupe de travail a indiqué qu'un groupe de travail de la Sixième Commission devrait reprendre l'examen du rapport du Groupe d'experts juridiques dans deux ans. | UN | وبيّن الفريق العامل أن فريقا عاملا تابعا للجنة السادسة سيستأنف النظر في تقرير فريق الخبراء القانونيين في بضع سنوات. |
Elle appuie la recommandation du Groupe d'experts juridiques tendant à ce qu'une nouvelle convention internationale soit élaborée pour combler les lacunes existantes en matière de compétence. | UN | وهي تعّبر عن التأييد لتوصية فريق الخبراء القانونيين بوضع اتفاقية دولية جديدة من أجل معالجة الثغرة الاختصاصية الحالية. |
Il est souhaitable d'aborder le problème de manière pragmatique sur la base de la proposition du Groupe d'experts juridiques. | UN | والأفضل هو اعتماد نهج عملي المنحى يستند إلى اقتراح فريق الخبراء القانونيين. |
La délégation algérienne accepte dans son principe la proposition du Groupe d'experts juridiques tendant à ce qu'une convention internationale soit élaborée à cette fin. | UN | وقال إن وفده يوافق من حيث المبدأ على اقتراح فريق الخبراء القانونيين بأنه يجب وضع مشروع اتفاقية دولية لذلك الغرض. |
L'ampleur des dégâts causés par ces infractions donne une certaine urgence à la recommandation pertinente du Groupe d'experts juridiques. | UN | وقال إن الضرر الناجم عن هذه الجرائم يضفي قدرا من الإلحاح على توصية فريق الخبراء القانونيين في هذا الشأن. |
1990 A participé aux travaux du Groupe d'experts juridiques du PNUE chargé d'examiner les intérêts communs de l'humanité ( " The Common Concern of Mankind " ) à Malte et à Genève | UN | ١٩٩٠ شارك في فريق الخبراء القانونيين المعني بالنظر في الاهتمام المشترك لﻹنسانية، التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، مالطة، جنيف |
Le paragraphe 8 dispose que l'examen du rapport du Groupe d'experts juridiques se poursuivra à la soixante-dixième session de l'Assemblée générale dans le cadre d'un groupe de travail de la Sixième Commission. | UN | فالفقرة 8 تنص على تشكيل فريق عامل تابع للجنة السادسة في الدورة السبعين للجمعية العامة لمواصلة النظر في تقرير فريق الخبراء القانونيين. |
Le paragraphe 8 indique désormais que l'examen du rapport du Groupe d'experts juridiques se poursuivra durant la soixante-septième et non la soixante-quatrième session de l'Assemblée. | UN | وتبين الفقرة 8 الآن أن مواصلة النظر في تقرير فريق الخبراء القانونيين ستجري خلال دورة الجمعية العامة السابعة والستين بدلا من دورتها الرابعة والستين. |
Le Mexique prend une part active aux travaux du Groupe d'experts juridiques et techniques établi par le Directeur général pour élaborer un projet d'amendement à la Convention sur la protection physiques des matières nucléaires. | UN | وتشارك المكسيك مشاركة نشطة في فريق الخبراء القانونيين والتقنيين الذي عقده المدير العام لوضع مشروع تعديل للاتفاقية الخاصة بالحماية المادية للمواد النووية. |
Rapport du Groupe d'experts juridiques sur l'application aux membres des contingents, avec force obligatoire, des règles énoncées dans la circulaire du Secrétaire général et la normalisation des règles de conduite aux fins | UN | تقرير فريق الخبراء القانونيين بشأن سبل جعل المعايير الواردة في نشرة الأمين العام ملزمة لأفراد الوحدات وتوحيد معايير السلوك لكي تطبق على جميع فئات أفراد حفظ السلام |
I. Mandat du Groupe d'experts juridiques | UN | الأول - اختصاصات فريق الخبراء القانونيين |
Mandat du Groupe d'experts juridiques | UN | اختصاصات فريق الخبراء القانونيين |
Il est difficile de croire que le premier rapport du Groupe d'experts juridiques ne sera pas examiné ou que le deuxième rapport ne sera pas soumis à l'Assemblée générale si le projet de résolution n'est pas adopté. | UN | وذكر أن من الصعب تصديق أن التقرير الأول لفريق الخبراء القانونيين لن يكون محل نظر أو أن التقرير الثاني لن يتم تقديمه إلى الجمعية العامة إلا إذا تم اعتماد مشروع القرار. |
Le Président dit que le projet de résolution est nécessaire pour faire en sorte que le premier rapport du Groupe d'experts juridiques soit examiné à la soixante et unième session. | UN | 75 - الرئيس: قال إن مشروع القرار لازم لضمان النظر في التقرير الأول لفريق الخبراء القانونيين في الدورة الحادية والستين. |
Pendant le débat général, les délégations ont affirmé l'importance qu'elles attachaient aux travaux du Comité spécial et se sont félicitées du rapport du Groupe d'experts juridiques, qui porte sur un sujet de grande importance pour l'ONU. | UN | 13 - أكدت الوفود، أثناء التبادل العام للآراء، على الأهمية التي توليها لعمل اللجنة المخصصة وأعربت عن تقديرها لفريق الخبراء القانونيين عن التقرير الذي تناول موضوعاً يتسم بالأهمية بالنسبة للأمم المتحدة. |