"du groupe d'intervention navale" - Translation from French to Arabic

    • فرقة العمل البحرية
        
    • لفرقة العمل البحرية
        
    • القوة الضاربة البحرية
        
    • فرقة العمليات البحرية
        
    • لفرقة العمليات البحرية
        
    C'est pourquoi les services d'appui à la mission de la FINUL ont élaboré des procédures et des normes pour l'inspection des navires du Groupe d'intervention navale. UN وبالتالي، قام عنصر دعم بعثة القوة المؤقتة بوضع إجراءات ومقاييس لتفتيش سفن فرقة العمل البحرية.
    L'écart s'explique par le plus grand nombre de rotations des navires du Groupe d'intervention navale. UN نتجت زيادة العدد عن ارتفاع عدد عمليات تناوب سفن فرقة العمل البحرية
    Les activités d'entraînement du Groupe d'intervention navale et de la marine libanaise ont commencé à donner des résultats encourageants. UN وأخذ تنفيذ أنشطة التدريب التي تضطلع بها فرقة العمل البحرية للتدريب مع البحرية اللبنانية يؤتي نتائج مشجعة.
    L'examen a conduit à procéder à une évaluation d'ensemble du Groupe d'intervention navale de la FINUL. UN وأفضى الاستعراض إلى إجراء تقييم شامل لفرقة العمل البحرية التابعة للقوة.
    Bien que l'Italie ait prorogé sa mission à la tête du Groupe d'intervention navale jusqu'au 31 août, il n'avait pas été possible de déterminer quel pays lui succéderait. UN 57 - ورغم تمديد فترة تولي إيطاليا قيادة القوة الضاربة البحرية حتى 31 آب/أغسطس، فقد تعذَّر العثور على خلف لها.
    Les manœuvres et exercices communs du Groupe d'intervention navale de la FINUL et de la marine libanaise se sont poursuivis. UN وتواصلت عمليات التدريب المشتركة بين فرقة العمليات البحرية التابعة للقوة المؤقتة والبحرية اللبنانية.
    La Cellule a enfin aidé le Secrétariat à tirer les leçons de la création du Groupe d'intervention navale. UN وساعدت الخلية العسكرية الاستراتيجية أيضا الأمانة العامة في تحديد الدروس المتصلة بإنشاء فرقة العمل البحرية.
    Il couvre également le coût de l'exploitation de sept hélicoptères rattachés aux navires du Groupe d'intervention navale. UN ويشمل الاعتماد الاحتياجات المتعلقة بتشغيل 7 طائرات عمودية ملحقة بسفن فرقة العمل البحرية.
    La diminution est essentiellement imputable à la réduction des dépenses liées au déploiement des navires du Groupe d'intervention navale et de la baisse projetée des dépenses liées au carburant diesel. UN ويعزى الانخفاض في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات فيما يتعلق بنشر سفن فرقة العمل البحرية وانخفاض التكلفة المتوقعة لوقود الديزل.
    L'Italie a conservé la direction du Groupe d'intervention navale au cours de la période considérée. UN 52 - وواصلت إيطاليا قيادة فرقة العمل البحرية طوال هذه الفترة.
    Celle-ci a été essentiellement marquée par le fait que le nombre moyen de militaires déployés et le nombre de navires du Groupe d'intervention navale ont été moins importants que prévu. UN وكان العامل الرئيسي المؤثر في تنفيذا لميزانية هو انخفاض معدل نشر أفراد الوحدات العسكرية وانخفاض عدد السفن المنتشرة في فرقة العمل البحرية.
    Le nombre moins important que prévu de navires du Groupe d'intervention navale et les intempéries ayant nécessité le retour au port des navires les plus petits expliquent le produit inférieur aux prévisions. UN يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض عدد القوارب في فرقة العمل البحرية وسوء الأحوال الجوية التي اقتضت عودة القوارب الصغيرة إلى الميناء
    Ateliers du Groupe d'intervention navale sur les aspects théoriques des opérations tactiques, des arraisonnements, de la maîtrise des avaries et des opérations de recherche et de sauvetage Exercices tactiques UN حلقة عمل لفرقة العمل البحرية بشأن المعلومات الأساسية النظرية للمناورات التكتيكية، ومناورات اقتحام السفن، واحتواء الأضرار، والبحث والإنقاذ، نفذتها القوات البحرية اللبنانية مع فرقة العمل البحرية
    Au cours de périodes de formation en mer de plusieurs jours, le personnel de la marine libanaise embarqué à bord d'unités du Groupe d'intervention navale de la FINUL a reçu une formation à la navigation et la maintenance. UN وأثناء فترات التدريب في البحر التي استمرت عدة أيام، تلقى أفراد البحرية اللبنانية العاملين في وحدات فرقة العمل البحرية التدريب على الملاحة والصيانة.
    Le nombre de jours de patrouille a été inférieur aux prévisions en raison de la rotation constante des navires, du nombre variable d'hommes d'équipage, des conditions météorologiques et de la reconfiguration des navires du Groupe d'intervention navale, qui sont passés de 18 à 12 pendant la seconde moitié de l'exercice considéré. UN يعزى انخفاض الناتج إلى التناوب المستمر للسفن مع أعداد متفاوتة من أفراد البحرية، وإلى قيود الطقس وإعادة هيكلة سفن فرقة العمل البحرية من 18 إلى 12 سفينة خلال النصف الثاني للفترة المشمولة بالتقرير
    Le nombre d'heures de vol a été inférieur aux prévisions en raison d'une diminution des opérations par hélicoptère, de restrictions techniques et des conditions météorologiques ainsi que d'une réduction du nombre d'hélicoptères due à la réduction du nombre de navires du Groupe d'intervention navale. UN يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض الاحتياجات إلى عمليات الهليكوبتر، والقيود التقنية والناجمة عن الطقس، وانخفاض عدد طائرات الهليكوبتر الناجم عن تخفيض سفن فرقة العمل البحرية
    Cet examen comprendra une évaluation globale du Groupe d'intervention navale. UN وسيشمل هذا الاستعراض تقييما شاملا لفرقة العمل البحرية.
    du Groupe d'intervention navale UN إجراءات العمل العادية لفرقة العمل البحرية
    La FINUL et les forces navales libanaises ont animé neuf ateliers et 144 activités de formation destinés aux officiers libanais subalternes à bord des bateaux du Groupe d'intervention navale. UN ونظمت القوة والقوات البحرية اللبنانية 9 حلقات عمل ونفذت 144 نشاطا تدريبيا في عرض البحر لصغار الضباط اللبنانيين على متن وحدات القوة الضاربة البحرية.
    Le nombre d'hélicoptères du Groupe d'intervention navale a également été ramené de trois à deux. UN كما خفض عدد الطائرات العمودية لدى فرقة العمليات البحرية من ثلاث إلى اثنتين.
    Cette diminution s'est traduite par une réduction des possibilités de formation avec la marine libanaise, les opérations d'interdiction maritime représentant la tâche principale du Groupe d'intervention navale. UN وأفضى انخفاض عدد الوحدات العاملة في قوة العمليات البحرية إلى تقليل فرص التدريب المشترك مع البحرية اللبنانية، لأن عمليات اعتراض السفن تمثل المهمة الرئيسية لفرقة العمليات البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more