"du groupe de contact international" - Translation from French to Arabic

    • فريق الاتصال الدولي
        
    • لفريق الاتصال الدولي
        
    • مجموعة الاتصال الدولية
        
    • وفريق الاتصال الدولي
        
    Il soutenait sans réserve les activités du Groupe de contact international sur la Guinée, chargé de superviser la tenue d'élections libres et régulières. UN وقالت إنها تدعم كل الدعم أنشطة فريق الاتصال الدولي في غينيا، الهادفة إلى رصد إجراء انتخابات حرّة ونزيهة.
    L'OCI a accueilli la réunion du Groupe de contact international sur la Somalie à Djedda en 2009. UN واستضافت المنظمة اجتماع فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال في جدة في عام 2009.
    La MINUL et certains membres du Groupe de contact international doivent en principe fournir à cette mission un appui logistique et des conseils. UN ويتوقع أن تقدم البعثة وبعض أعضاء فريق الاتصال الدولي الدعم السوقي والمشورة إلى اللجنة.
    La Ligue a par ailleurs accueilli plusieurs réunions du Groupe de contact international sur la Somalie présidé par l'ONU. UN واستضافت الجامعة أيضا عدة اجتماعات لفريق الاتصال الدولي المعني بالصومال، الذي ترأسه الأمم المتحدة.
    Réunion inaugurale du Groupe de contact international sur le Libéria UN الاجتماع الافتتاحي لفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا
    Cette session se tient alors que mon pays sort d'une crise politique et institutionnelle qui a duré plusieurs mois et a été résolue, avec l'aide du Groupe de contact international, par un consensus entre les partis politiques mauritaniens consacré dans l'Accord de Dakar. UN دورتنا هذه تتزامن مع خروج بلادي من أزمة سياسية ومؤسساتية دامت عدة أشهر وانتهت، ولله الحمد، بتوصل الفرقاء السياسيين الموريتانيين إلى حل توافقي تجسد في اتفاق داكار تحت رعاية مجموعة الاتصال الدولية.
    Ils ont également rappelé aux membres du Groupe de contact international que ceux-ci s'étaient engagés solennellement à mettre en oeuvre son plan de paix. UN وذكﱠروا أيضا أعضاء فريق الاتصال الدولي بالتزامهم الرسمي بتنفيذ خطة السلام التي وضعها هذا الفريق.
    Cet Accord a été conclu, il faut le rappeler, grâce au soutien du Groupe de contact international durant tout le processus de négociation. UN وينبغي أن نتذكر أن الاتفاق قد تم التوصل إليه بدعم فريق الاتصال الدولي طوال عملية التفاوض.
    Ils ont appuyé la tenue de négociations sur la base de l'acceptation du plan du Groupe de contact international, comme point de départ en vue de la conclusion rapide d'un règlement de paix global. UN وأعربا عن تأييدهما للمفاوضات على أساس القبول بخطة فريق الاتصال الدولي كنقطة انطلاق من شأنها أن تؤدي إلى التوصل في وقت مبكر إلى تسوية سلمية شاملة.
    La première réunion du Groupe de contact international devrait se tenir le 3 mai 2013, à Brazzaville. UN ومن المقرر أن يعقد فريق الاتصال الدولي اجتماعه الأول في 3 أيار/مايو 2013، في برازافيل.
    Je ne doute pas que les partenaires internationaux, en particulier les membres du Conseil de sécurité et les membres du Groupe de contact international pour la région des Grands Lacs, ainsi que les équipes de pays des Nations Unies dans la région, continueront d'aider mon Envoyée spéciale à s'acquitter de sa mission. UN وإنني على ثقة من أن الشركاء الدوليين، بمن فيهم أعضاء مجلس الأمن وأعضاء فريق الاتصال الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، سيواصلون تقديم الدعم لمبعوثتي الخاصة أثناء تنفيذ الولاية المنوطة بها.
    Saluant la contribution du Groupe de contact international sur l'Afghanistan aux efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour coordonner et mobiliser le soutien de la communauté internationale en faveur de l'Afghanistan, UN وإذ يرحب بمساهمة فريق الاتصال الدولي المعني بأفغانستان في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال تنسيق الدعم الدولي لأفغانستان وتوسيع نطاقه،
    La Conférence prend note de la réactivation du Groupe de contact international pour la Guinée-Bissau. UN ٤٩ - وتحيط الهيئة علما بتنشيط فريق الاتصال الدولي المعني بغينيا - بيساو.
    Notant avec satisfaction la création du Groupe de contact international pour la Guinée-Bissau et le rôle qu'il a joué en mobilisant des appuis pour le pays, UN وإذ يرحب بإنشاء فريق الاتصال الدولي المعني بغينيا - بـيساو وبدوره في تعبئة الدعم لصالح البلد،
    :: 3 réunions du Groupe de contact international sur la piraterie afin de coordonner les initiatives prises aux niveaux régional, sous-régional et international au large des côtes somaliennes UN :: عقد ثلاثة اجتماعات مع فريق الاتصال الدولي لتنسيق مبادرات مكافحة القرصنة على الأصعدة الإقليمية ودون الإقليمية والدولية قبالة سواحل الصومال
    Ils ont déclaré attendre avec intérêt la prochaine réunion du Groupe de contact international. UN وأعربوا عن تطلعهم إلى الاجتماع المقبل لفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى.
    La prochaine réunion du Groupe de contact international doit avoir lieu en février 2014. UN ومن المقرر عقد الاجتماع المقبل لفريق الاتصال الدولي في شباط/فبراير 2014.
    11. Il a été décidé à titre provisoire que la prochaine réunion du Groupe de contact international se tiendrait à New York en janvier. UN ١١ - وقد تقرر، من قبل، أن يعقد الاجتماع المقبل لفريق الاتصال الدولي في نيويورك في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩.
    En outre, une deuxième réunion du Groupe de contact international pour la République centrafricaine devrait avoir lieu le 8 juillet 2013. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المقرر عقد الاجتماع الثاني لفريق الاتصال الدولي لجمهورية أفريقيا الوسطى في 8 تموز/يوليه 2013.
    :: Organisation de réunions trimestrielles du Groupe de contact international pour la République centrafricaine en vue de coordonner les efforts à l'appui du rétablissement de la paix et de la stabilité en Centrafrique UN :: عقد اجتماعات فصلية لفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى من أجل تنسيق جهود استعادة السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Outre les représentants de ces gouvernements, la Réunion a rassemblé les membres du Groupe de contact international pour le Libéria de l'Union européenne et de la CEDEAO, ainsi que les institutions de Bretton Woods, la Banque africaine de développement et les départements compétents du Secrétariat de l'ONU, et les programmes et institutions spécialisées des Nations Unies. UN وضم الاجتماع، إلى جانب تلك الحكومات، أعضاء كل من مجموعة الاتصال الدولية بشأن ليبريا، والاتحاد اﻷوروبي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، فضلا عن مؤسسات بريتون وودز، ومصرف التنمية اﻷفريقي، وإدارات اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة.
    Ils ont relevé le rôle essentiel du médiateur, Denis Sassou Nguesso, Président de la République du Congo, et du Groupe de contact international pour la République centrafricaine, coprésidé par la Commission de l'Union africaine et la République du Congo. UN وأقرّوا بالدور الأساسي الذي يضطلع به الوسيط ديني ساسو نغيسو رئيس جمهورية الكونغو، وفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى الذي تشترك في رئاسته مفوضية الاتحاد الأفريقي وجمهورية الكونغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more