"du groupe de contrôle sur" - Translation from French to Arabic

    • فريق الرصد المعني
        
    • لفريق الرصد المعني
        
    • من فريق الرصد
        
    • وفريق الرصد المعني
        
    • فريق الرصد عن
        
    • فريق الرصد بشأن
        
    Le Coordonnateur du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée a présenté le programme de travail du Groupe et répondu aux observations et aux questions des membres du Comité. UN وبعد ذلك، عرض منسق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا برنامج عمل الفريق وأجاب على تعليقات أعضاء اللجنة وأسئلتهم.
    et le rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie UN لعام 2008 وتقرير فريق الرصد المعني بالصومال
    Vue d'ensemble de l'Érythrée concernant le rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée UN استعراض إريتريا العام لتقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا
    Le récent rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie a révélé que des violations graves de l'embargo continuaient de se produire et que le pays recevait toujours des armes et des explosifs. UN وقد أوضح التقرير الأخير لفريق الرصد المعني بالصومال أن هذا الحظر يجري خرقه على نطاق واسع، وأن الأسلحة والمتفجرات ما فتئت تتدفق على البلد.
    Réponse de l'Érythrée au rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée UN رد إريتريا على تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا
    Le Coordonnateur du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée a ensuite présenté le programme de travail du Groupe et répondu aux observations et aux questions formulées par les membres du Comité. UN وقدم لاحقا منسق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا برنامج عمل الفريق ورد على تعليقات وأسئلة أعضاء اللجنة.
    Le Conseil souligne que cette équipe effectuerait un travail complémentaire de celui du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée, avec lequel devrait se concerter afin d'éviter tout chevauchement de leurs activités. UN ويؤكد مجلس الأمن أن هذا الفريق سيؤدي عمله بما يحقق التكامل والتنسيق مع أعمال فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، لتفادي أي ازدواجية في أنشطتهما.
    Le Conseil de sécurité souligne l'extrême importance des activités du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée. UN " ويشدد مجلس الأمن على ما لعمل فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا من أهمية بالغة.
    2. Note avec inquiétude les conclusions du rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie daté du 20 novembre 2008, selon lesquelles le versement de rançons de plus en plus élevées aux pirates encourage la piraterie au large des côtes somaliennes; UN 2 - يعرب عن قلقه إزاء الاستنتاج الوارد في تقرير فريق الرصد المعني بالصومال المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بأن تزايد الفديات المدفوعة إلى القراصنة يزيد من تفاقم أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال؛
    2. Note avec inquiétude les conclusions du rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie daté du 20 novembre 2008, selon lesquelles le versement de rançons de plus en plus élevées aux pirates encourage la piraterie au large des côtes somaliennes; UN 2 - يعرب عن قلقه إزاء الاستنتاج الوارد في تقرير فريق الرصد المعني بالصومال المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بأن تزايد الفديات المدفوعة إلى القراصنة يزيد من تفاقم أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال؛
    Rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie UN تقارير فريق الرصد المعني بالصومال
    Le Coordonnateur du Groupe de contrôle sur la Somalie UN منسق فريق الرصد المعني بالصومال
    Le Coordonnateur du Groupe de contrôle sur la Somalie UN منسق فريق الرصد المعني بالصومال
    Le Coordonnateur du Groupe de contrôle sur la Somalie UN منسق فريق الرصد المعني بالصومال
    Rapports du Groupe de contrôle sur la Somalie UN تقارير فريق الرصد المعني بالصومال
    Rapports du Groupe de contrôle sur la Somalie UN تقارير فريق الرصد المعني بالصومال
    Des informations circonstanciées, notamment le dernier rapport en date du Groupe de contrôle sur la Somalie (S/2006/229), indiquent que les violations de l'embargo sur les armes décrété par l'ONU se poursuivent. UN 35 - وهناك معلومات جوهرية، بما في ذلك التقرير الأخير لفريق الرصد المعني بالصومال (S/2006/229)، تشير إلى مواصلة انتهاك حظر توريد الأسلحة الذي فرضته الأمم المتحدة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport final du Groupe de contrôle sur la Somalie, établi en application de l'alinéa i) du paragraphe 3 de la résolution 1676 (2006) du Conseil (voir pièce jointe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير النهائي لفريق الرصد المعني بالصومال، وفقا لما هو مطلوب في الفقرة 3 (ط) من قرار مجلس الأمن 1676 (2006) (انظر الضميمة).
    Le 17 juillet, le Comité a entendu un exposé du Groupe de contrôle sur son rapport final et examiné les recommandations y formulées. UN وفي 17 تموز/يوليه، استمعت اللجنة إلى عرض من فريق الرصد بشأن تقريره النهائي (S/2007/436) ونظرت فيما ورد به من توصيات.
    Ainsi, elle a été en rapport avec des responsables de la MANUA, du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée. UN وفي هذا الإطار، اتصلت أمينة المظالم بمسؤولين تابعين لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، وفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا.
    Le 13 juillet 2012, le rapport du Groupe de contrôle sur l'Érythrée a été publié comme document du Conseil de sécurité (S/2012/545). UN 9 - وفي 13 تموز/يوليه 2012، صدر تقرير فريق الرصد عن إريتريا بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن (S/2012/545).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more