Ces données sont partagées tous les jours ou pratiquement tous les jours avec la liste des donateurs du Groupe de coordination de l'aide. | UN | ويجري تبادل هذه البيانات على أساس يومي أو شبه يومي مع الجهات المانحة التي تحوز وحدة تنسيق الدعم قائمة بأسمائها. |
Chef du Groupe de coordination de la participation sociale et de la transparence | UN | رئيس وحدة تنسيق المشاركة الاجتماعية والشفافية |
À transférer à la composante sécurité des locaux du Groupe de coordination de la sécurité de zone à Bagdad | UN | نقل إلى وحدة تنسيق أمن المنطقة، الوحدة الفرعية لأمن أماكن العمل، في بغداد |
La décision a fait l'objet de discussions au niveau régional, au sein du Groupe de coordination de l'organe de contrôle des pesticides et a été jugée pertinente pour les autres pays de la région. | UN | نوقش المقرر على المستوى الإقليمي في فريق التنسيق التابع لمجلس مراقبة المبيدات، وتبين أنه يصلح للبلدان الأخرى في الإقليم. |
Un soutien a été manifesté en faveur des objectifs du Groupe de coordination de l'assistance technique en matière de justice pour mineurs, qui devait assurer une action concertée et renforcer la coopération technique dans le domaine de la justice pour mineurs au sein du système des Nations Unies. | UN | وأعرب عن تأييد لأهداف فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيين في مجال قضاء الأحداث، وهي كفالة نهج منسق وتعزيز التعاون التقني في ميدان قضاء الأحداث داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Certaines contributions annoncées ont été allouées au programme de transport de l'OIM mais le service de démobilisation et réintégration du Groupe de coordination de l'assistance humanitaire n'a pas reçu d'aide substantielle des donateurs pour les activités de démobilisation en 1997. | UN | وفي حين جرى مؤخرا تخصيص بعض التبرعات المعلنة لبرنامج النقل التابع للمنظمة الدولية للهجرة، فإن مكتب التسريح وإعادة اﻹدماج التابع لوحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية لم يتلق دعما كبيرا من المانحين ﻷنشطة التسريح لعام ٧٩٩١. |
En Angola, où l'on estime qu'il y a de 9 à 15 millions de mines, un Bureau central pour les affaires de déminage a été créé au printemps dans le cadre du Groupe de coordination de l'aide humanitaire. | UN | وفي أنغولا، حيث يوجد ما يقدر بنحو ٩ ملايين الى ١٥ مليون لغم، أنشئ في ربيع هذا العام مكتب مركزي ﻹزالة اﻷلغام كجزء من وحدة عمليات التنسيق اﻹنسانية. |
Le Bureau central de déminage, créé dans le cadre du Groupe de coordination de l'assistance humanitaire à l'Angola, a pour mission de créer une capacité autochtone de déminage. | UN | وأنشئ المكتب المركزي للعمل على إزالة اﻷلغام، بوصفه جزءا من وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أنغولا، وكلف بإنشاء قدرة محلية على إزالة اﻷلغام. |
Pour mener à bien ce processus, un bureau de démobilisation et de réinsertion relevant du Groupe de coordination de l’assistance humanitaire (UCAH) a été créé le 1er février 1995. | UN | ولتعزيز هذه العملية، أنشىء مكتب للتسريح وإعادة اﻹدماج في وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية في ١ شباط/ فبراير ١٩٩٥. |
46. Une fois achevé le processus de démobilisation, les effectifs du Groupe de coordination de l'aide humanitaire seraient progressivement réduits. | UN | ٤٦ - ولدى إنجاز عملية التسريح، سيتم تخفيض حجم وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية تدريجيا. |
L'UNICEF, qui a participé à la récente mission d'évaluation dans la région nord-est, placée sous la direction du Groupe de coordination de l'assistance humanitaire, fournit des trousses médicales et mène une campagne de vaccination. | UN | وتقوم اليونيسيف، التي انضمت إلى بعثة التقييم اﻷخيرة الموفدة إلى اﻹقليم الشمالي الشرقي وترأسها وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية، بتوفير ملزمات طبية وتنفيذ حملة للتحصين. |
La coordination s'est améliorée avec la création, au siège, du Groupe de coordination de la protection des civils et avec le déploiement progressif, dans les missions, de conseillers spécialisés dans la protection. | UN | وذكر أن التنسيق قد تحسن بفضل إنشاء وحدة تنسيق حماية المدنيين في المقر والنشر التدريجي لمستشاريين معنيين خصيصا بالحماية في البعثات. |
Souheir Atassi, Président du Groupe de coordination de l'aide humanitaire; | UN | رئيسة وحدة تنسيق الدعم، سهير الأتاسي |
Rendent aussi directement compte au Représentant spécial le Chef du Groupe de coordination de l'appui sur le terrain, le Chef du Groupe de coordination et de suivi du Pacte pour l'Afghanistan, le Directeur des bureaux régionaux et l'auditeur résident. | UN | ويكون رئيس وحدة تنسيق الدعم الميداني، ورئيس وحدة تنسيق ورصد اتفاق أفغانستان، ورئيس المكاتب الإقليمية ومراجع الحسابات المقيم مسؤولين أيضا مباشرة أمام الممثل الخاص. |
Transfert du Groupe de coordination de l'appui sur le terrain du Bureau du Chef de cabinet. | UN | 22 - نقل وحدة تنسيق الدعم الميداني من مكتب رئيس هيئة الموظفين. |
En outre, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de demander une assistance internationale, par exemple celle du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, du Centre de prévention de la criminalité internationale, du Réseau international de la justice pour mineurs et de l'UNICEF, par l'intermédiaire du Groupe de coordination de la justice pour mineurs. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بان تنظر في التماس المساعدة الدولية من عدة مصادر من بينها مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية لقضاء الأحداث، واليونيسيف، وذلك من خلال فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث. |
Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de faire appel à l'assistance technique offerte, notamment, par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, le Centre de prévention de la criminalité internationale, le Réseau international de la justice pour mineurs et l'UNICEF, par l'intermédiaire du Groupe de coordination de la justice pour mineurs. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في طلب مساعدة تقنية إلى جهات منها مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية لقضاء الأحداث، واليونيسيف من خلال فريق التنسيق المعني بقضاء الأحداث. |
À cet égard, le Comité suggère en outre à l'État partie d'envisager de faire appel à l'assistance technique, notamment, du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, du Centre de prévention de la criminalité internationale, du Réseau international de la justice pour mineurs et de l'UNICEF, par l'intermédiaire du Groupe de coordination de la justice pour mineurs. | UN | وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة أيضاً أن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات عدة منها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية لقضاء الأحداث واليونيسيف وذلك من خلال فريق التنسيق في مجال قضاء الأحداث. |
Le Comité recommande également que l'Etat partie envisage de demander une assistance technique, par exemple au Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, au Centre de prévention de la criminalité internationale, au réseau international de la justice pour mineurs et à l'UNICEF, par l'intermédiaire du Groupe de coordination de la justice pour mineurs. | UN | وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بالنظر في التماس مساعدة تقنية من جملة جهات منها مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز منع الجريمة على المستوى الدولي والشبكة الدولية لقضاء اﻷحداث واليونيسيف عن طريق فريق التنسيق المعني بقضاء اﻷحداث. |
En étroite coopération avec le Bureau central de déminage du Groupe de coordination de l'assistance humanitaire des Nations Unies et l'Institut angolais pour l'enlèvement des engins explosifs, UNAVEM III a formé plus de 130 spécialistes angolais. | UN | وقامت بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، بالتعاون الوثيق مع المكتب المركزي لﻷعمال المتصلة باﻷلغام التابع لوحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية باﻷمم المتحدة والمعهد الوطني اﻷنغولي ﻹزالة اﻷجهزة المتفجرة، بتدريب أكثر من ٠٣١ من اﻷفراد اﻷنغوليين المتخصصين في إزالة اﻷلغام. |
Pour le mener à bien sous la forme actuellement prévue, il faudra également continuer à financer jusqu'à la fin du mois de mars 1998 les activités du Bureau de démobilisation et de réintégration du Groupe de coordination de l'assistance humanitaire à l'aide du budget mis en recouvrement. | UN | وسيكون من الضروري، كيما يستكمل البرنامج بالشكل المعتزم في الوقت الحاضر، أن يستمر تمويل أنشطة مكتب التسريح وإعادة اﻹدماج التابع لوحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية من خلال الميزانية المقررة حتى نهاية آذار/ مارس ١٩٩٨. |
En Angola, où l'on estime qu'il y a de 9 à 15 millions de mines, un Bureau central pour les affaires de déminage a été créé au printemps dans le cadre du Groupe de coordination de l'aide humanitaire. | UN | وفي أنغولا، حيث يوجد ما يقدر بنحو ٩ ملايين الى ١٥ مليون لغم، أنشئ في ربيع هذا العام مكتب مركزي ﻹزالة اﻷلغام كجزء من وحدة عمليات التنسيق اﻹنسانية. |