"du groupe de la coordination" - Translation from French to Arabic

    • وحدة تنسيق
        
    • فريق التنسيق
        
    • وحدة التنسيق
        
    • لوحدة التنسيق
        
    • ووحدة تنسيق
        
    • ووحدة التنسيق
        
    Juin 1991-fin août 1991, chef du Groupe de la coordination de l'aide allemande à l'Union soviétique au Ministère des affaires étrangères de l'Allemagne. UN رئيسة وحدة تنسيق المعونة اﻷلمانية المقدمة إلى الاتحاد السوفياتي، في وزارة خارجية ألمانيا.
    À transférer à la composante opérations du Groupe de la coordination de la sécurité de zone à Erbil UN نقل إلى وحدة تنسيق أمن المنطقة، الوحدة الفرعية للعمليات، في أربيل
    À transférer à la composante opérations du Groupe de la coordination de la sécurité de zone à Bassorah UN نقل إلى وحدة تنسيق أمن المنطقة، الوحدة الفرعية للعمليات، في البصرة
    En 1995, plusieurs organismes ont émis des doutes concernant la valeur de l’apport du Groupe de la coordination interinstitutions en matière d’environnement aux mécanismes de coordination du CAC en place. UN وفي عام ١٩٩٥ كانت عدة وكالات متشككة في القيمة التي يمكن أن يضيفها فريق التنسيق البيئي المشترك بين الوكالات إلى الجهاز التنسيقي الحالي التابع للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Fournit un appui en matière de secrétariat au Chef du Groupe de la coordination, aide à coordonner les réunions, à leur fournir les services nécessaires et à établir les rapports. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية لرئيس وحدة التنسيق ويساعد في تنسيق وخدمة الاجتماعات وفي إعداد التقارير.
    L'Administration de la CEA a indiqué que, depuis l'entrée en fonctions de la Secrétaire exécutive adjointe par intérim, des arrangements ont été pris pour rétablir les activités opérationnelles du Groupe de la coordination, sous l'autorité du bureau de la Secrétaire exécutive adjointe. UN ذكرت إدارة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أنه منذ تعيين نائب للأمين التنفيذي، وُضعت ترتيبات لإعادة إنشاء الأنشطة التنفيذية لوحدة التنسيق بحيث تتبع مكتب نائب الأمين التنفيذي.
    Tout au long du mois qui vient de s'écouler, quelque 300 camions de la Coalition nationale syrienne, du Groupe de la coordination de l'aide et du Gouvernement intérimaire ont acheminé à travers la frontière des biens et des services destinés à des centaines de milliers de Syriens. UN وطوال الشهر الماضي، عمل شركاء الائتلاف الوطني السوري، ووحدة تنسيق المساعدة والحكومة المؤقتة، على تقديم السلع والخدمات لمئات الآلاف من السوريين، عن طريق ما يقرب من 300 شاحنة عبر الحدود.
    Groupe de la protection rapprochée relevant du Groupe de la coordination de la sécurité de zone à Bassorah UN فريق حماية الأمن الشخصي، في إطار وحدة تنسيق أمن المنطقة، في البصرة
    À renommer Équipe de liaison en matière de sécurité relevant du Groupe de la coordination de la sécurité de zone à Bassorah UN أعيدت تسميته بفريق الاتصال الأمني، في إطار وحدة تنسيق أمن المنطقة، في البصرة
    L'ampleur de ce mandat a conduit à une réduction progressive des activités du Groupe de la coordination de l'aide humanitaire et de l'aide au développement. UN وفي ضوء نطاق ولاية المكتب، جرى تخفيض أنشطة وحدة تنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية بصورة تدريجية.
    Les effectifs du Groupe de la coordination et du suivi du Pacte pour l'Afghanistan et de la Cellule d'analyse conjointe de la Mission seraient transférés à ce nouveau groupe. UN ستنقل وحدة تنسيق ورصد اتفاق أفغانستان ومركز التحليل المشترك للبعثة إلى هذه الوحدة الجديدة.
    Conseille et consulte le Représentant spécial, par l'intermédiaire du directeur du Groupe de la coordination de l'assistance humanitaire, sur l'adoption d'une approche commune et efficace en vue de la fourniture d'une assistance humanitaire dans la zone de la mission. UN ويسدي المشورة للممثل الخاص، عن طريق مدير وحدة تنسيق المساعدة الانسانية، بشأن نهج مشترك فعال إزاء المعونة الانسانية في منطقة البعثة، ويتشاور معه في هذا الشأن.
    7.1 Le Chef du Groupe de la coordination des activités opérationnelles est responsable devant le Secrétaire exécutif par l'intermédiaire du Secrétaire exécutif adjoint. UN ٧-١ يرأس وحدة تنسيق اﻷنشطة التنفيذية رئيس مسؤول أمام اﻷمين التنفيذي عن طريق نائب اﻷمين التنفيذي.
    Les fonctions sont assurées au sein du Groupe de la coordination et de la gestion des programmes, qui procède à des évaluations du programme, des examens des sous-programmes et des études de gestion, ainsi qu'à des audits et des inspections. UN وتنفذ هذه المهام في إطار وحدة تنسيق وإدارة البرامج التي تضطلع بإجراء تقييمات للبرامج، واستعراضات للبرامج الفرعية، ودراسات إدارية، فضلا عن عمليات مراجعة الحسابات والتفتيش.
    C'est à peine si l'on peut trouver trace de l'intervention du Groupe de la coordination et de l'évaluation des programmes dans le cas des sous-programmes qui devaient faire l'objet d'une évaluation au cours des trois dernières années. UN إن اﻹثبــات العملــي لما قامت به وحدة تنسيق وتقييم البرامـــج بشــأن البرامج الفرعية المجدولة للتقييم الذاتـــي فــي السنوات الثلاث الماضية يكاد يكون غير ممكـــن.
    Directeur de division au Département du droit et de la règlementation du Ministère de la supervision; membre du Bureau du Groupe de la coordination des questions relatives à la Convention des Nations Unies contre la corruption; compétences dans les domaines de l'élaboration de politiques et de la prévention Guo UN مدير شعبة إدارة القانون والتنظيم في وزارة الإشراف؛ عضو مكتب فريق التنسيق المسؤول عن المسائل المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ لديه خبرة في صنع السياسة العامة وفي مجال الوقاية
    1. Prend note du rapport du Directeur exécutif sur les travaux du Groupe de la coordination interinstitutions en matière d'environnement UNEP/GC.19/17. UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية المتعلق بعمل فريق التنسيق البيئي المشترك بين الوكالات)١٩(؛
    Toutefois, le rôle du Groupe de la coordination des secours d'urgence n'a pas été défini. UN إلا أن دور وحدة التنسيق في حالات الطوارئ لم يحدد.
    Réaffectation du poste de chef du Groupe de la coordination opérationnelle et intermissions et transformation en poste d'attaché de liaison et de coordination (hors classe) UN إعادة ندب وظيفة ثابتة لرئيس مركز العمليات المشتركة إلى وحدة التنسيق والتعاون بين البعثات الميدانية في وظيفة ثابتة لموظف أقدم لشؤون الاتصال والتنسيق
    Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général (sous-secrétaire général) recevra l'appui d'un chef de l'aide au développement et de l'assistance humanitaire (D-l), qui supervise les activités de fond du Groupe de la coordination sur le terrain et du Groupe de la coordination intégrée et de la sensibilisation. UN وسيدعم نائبَ الممثل الخاص للأمين العام (أمين عام مساعد) رئيس واحد للشؤون الإنمائية والإنسانية (مد-1) يتولى الإشراف على الأنشطة الفنية لوحدة التنسيق الميداني والوحدة المتكاملة للتنسيق والاتصال.
    15. Au cours de la période considérée, le contact avec le BSCI était assuré par le Contrôleur et la plus grande partie des communications officielles à l'intention de la direction du HCR passait par son intermédiaire ainsi que par l'intermédiaire du Groupe de la coordination de l'audit relevant du Contrôleur. UN 15- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان المراقب المالي بمثابة مركز لتنسيق مراجعة الحسابات بالنسبة إلى الشعبة، ووُجهت غالبية الرسائل الرسمية إلى إدارة المفوضية عبر المراقب المالي ووحدة تنسيق مراجعة الحسابات، الموجودة في مكتب المراقب المالي.
    Le nouveau Groupe de la cohérence de l'aide, créé par regroupement du Groupe de l'appui à la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan et du Groupe de la coordination de l'action des donateurs et de l'efficacité de l'aide, fournira un appui technique et administratif au Conseil commun de coordination et de suivi, principal responsable du suivi des engagements pris aux conférences de Londres et de Kaboul. UN وستضم الوحدة الجديدة المعنية باتساق المعونة الوحدة السابقة لدعم التنمية الوطنية لأفغانستان ووحدة التنسيق مع المانحين وفعالية المعونة، حيث ستقدم دعما فنيا وإداريا إلى المجلس المشترك للتنسيق والرصد، وهو الهيئة الرئيسية المسؤولة عن رصد تنفيذ الالتزامات التي قطعت في مؤتمري لندن وكابل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more