"du groupe de travail à" - Translation from French to Arabic

    • الفريق العامل في
        
    • الفريق العامل إلى
        
    • الفرقة العاملة في
        
    • للفريق العامل في
        
    • الفريق العامل على
        
    • الفريق العامل المقدم إلى
        
    • الفريق العامل المفتوح
        
    • الفريق العامل خلال
        
    • للفريق العامل إلى
        
    • الفريق العامل الى
        
    • الفريق العامل حول
        
    • للفرقة العاملة في
        
    • للفريق العامل المفتوح
        
    • الفريق العامل مفتوح
        
    • الفريق العامل والتوسع فيها في
        
    J'espère que cela aidera les membres du Groupe de travail à définir les orientations de nos travaux futurs. UN وأملي أن يساعد ذلك أعضاء الفريق العامل في تحديد وجهة أعمالنا في المستقبل.
    Sri Lanka ne souhaite pas préjuger les débats du Groupe de travail à la présente session. UN ولا تريد سري لانكا أن تستبق المناقشات التي ستجري في الفريق العامل في هذه الدورة الحالية.
    Le représentant de l'UNODC a invité les délégations et observateurs du Groupe de travail à participer à cette session. UN ودعا ممثل المكتب الوفود والمراقبين المشاركين في الفريق العامل إلى حضور ذلك الاجتماع.
    Adoption du rapport du Groupe de travail à la SousCommission. UN 8- اعتماد تقرير الفريق العامل إلى اللجنة الفرعية.
    RAPPORT DU PRÉSIDENT du Groupe de travail à LA TRENTE—DEUXIÈME SESSION UN تقرير رئيس الفرقة العاملة في دورتها الثانية
    À la dernière session du Groupe de travail, à New York, d'aucuns ont tenté d'adoucir la rigueur de ces dispositions. UN وأثناء الدورة الأخيرة للفريق العامل في نيويورك، بُذلت محاولات للتخفيف من شدة هذه الأحكام.
    Nous appelons par conséquent tous les membres du Groupe de travail à négocier de bonne foi et de façon sérieuse, ouverte et amicale. UN ولذلك نحث جميع أعضاء الفريق العامل على التفاوض بنية حسنة وعلى نحو جدي وصريح وودي.
    7. Adoption du rapport du Groupe de travail à la SousCommission. UN 7- اعتماد تقرير الفريق العامل المقدم إلى اللجنة الفرعية.
    Les délégués ont délibérément restreint le mandat du Groupe de travail à la discussion de la transparence dans les différends relatifs aux investissements et fondés sur des traités. UN فالوفود قيدت عن عمد ولاية الفريق العامل في مناقشة الشفافية في منازعات الاستثمار القائم على أساس المعاهدات.
    Il pourrait décider du mandat du Groupe de travail à sa session suivante. UN ويمكن أن تبت اللجنة في مسألة ولاية الفريق العامل في دورتها المقبلة.
    Ce document, qui reflète l'état actuel des négociations, devrait faciliter les travaux du Groupe de travail à la session en cours. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه الوثيقة، التي تعكس الحالة الراهنة للمفاوضات، إلى تيسير عمل الفريق العامل في الدورة الحالية.
    Il a été convenu que la situation du Groupe de travail à cet égard devrait être réévaluée à la trente-septième session de la Commission, en 2004. UN واتفق على أنه سيلزم اعادة تقييم حالة الفريق العامل في هذا الشأن في الدورة السابعة والثلاثين للجنة في عام 2004.
    Rapport faisant suite à la visite du Groupe de travail à Maurice UN تقرير عن زيارة الفريق العامل إلى موريشيوس
    VIII. ADOPTION DU RAPPORT du Groupe de travail à LA SOUSCOMMISSION UN ثامناً - اعتماد تقرير الفريق العامل إلى اللجنة الفرعية
    Il a engagé les membres du Groupe de travail à réfléchir aux peines de substitution pour les États qui souhaitaient abolir la peine de mort. UN ودعا السيد غيسة أعضاء الفريق العامل إلى التفكير في طرق بديلة لعقوبة الإعدام بالنسبة إلى الدول التي تود إلغاءها.
    Certaines délégations ont dit le souci que leur causait ce qu'elles considéraient être l'intention d'élargir le mandat du Groupe de travail à des questions que la Commission des droits de l'homme n'avait pas prévues. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها بشأن ما اعتبرته نية في توسيع ولاية الفريق العامل إلى أبعد مما وضعته لجنة حقوق اﻹنسان.
    4. Rapport du Président du Groupe de travail à la trente—deuxième session sur ses consultations informelles UN 4- تقرير رئيس الفرقة العاملة في دورتها الثانية والثلاثين بشأن مشاوراته غير الرسمية
    Il suggère donc, dans cet esprit, de programmer la prochaine séance du Groupe de travail à la fin de 2006 ou au début de 2007. UN واقترح في ضوء ذلك عقد الاجتماع المقبل للفريق العامل في نهاية عام 2006 أو في أوائل عام 2007.
    Nous encourageons, en particulier, les membres du Groupe de travail à composition non limitée à débattre des mesures qui peuvent être prises dès à présent, même si tous les États dotés d'armes nucléaires n'y prennent pas part. UN وبالخصوص، نشجع المشاركين في الفريق العامل على التداول في التدابير التي يمكن اتخاذها، حتى بدون مشاركة جميع الدول الحائزة أسلحة نووية.
    7. Adoption du rapport du Groupe de travail à la Sous—Commission. UN 7- اعتماد تقرير الفريق العامل المقدم إلى اللجنة الفرعية.
    L'animateur a cité trois points fondamentaux du débat intéressant les travaux du Groupe de travail à composition non limitée. UN وقد انتقى مدير حلقة النقاش ثلاث نقاط رئيسية من المناقشة، تتعلق بعمل هذا الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Il faut espérer que l'élan pris dans le cadre du Groupe de travail à la session en cours de l'Assemblée générale sera maintenu en 2001 dans le cadre du Comité spécial. UN وأشار إلى الزخم الذي تحقق في إطار الفريق العامل خلال الدورة الحالية للجمعية العامة، قائلا إنه يأمل في أن يتسنى الحفاظ عليه في عام 2001 في إطار اللجنة المخصصة.
    Elaboration du rapport final du Groupe de travail à la Commission des droits de l'homme. UN إعداد التقرير الختامي للفريق العامل إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    Il est donc impossible de présenter le rapport du Groupe de travail à l'Assemblée générale; on ne peut qu'informer la Sixième Commission de l'état des travaux. UN ولهذا السبب لا يمكن تقديم تقرير الفريق العامل الى الجمعية العامة؛ وبدلا من هذا ينبغي إبلاغ اللجنة السادسة بالعمل الذي تم.
    Il ressort clairement des débats menés au sein du Groupe de travail à ce sujet que les cinq membres permanents se montrent peu enclins à discuter cette question sérieusement. UN وواضح من المناقشات التي جرت في الفريق العامل حول هذا الموضوع أن اﻷعضاء الدائمين الخمسة عازفون عن مناقشته بجدية.
    78. La trentième et unième session du Groupe de travail a été ouverte le 4 mai 1998 par M. Petko Baev (Bulgarie), vice—président/rapporteur du Groupe de travail à sa trentième session. UN ٨٧- قام السيد بيتكو بايف )بلغاريا(، نائب رئيس - مقرر الفرقة العاملة في دورتها الثلاثين، بافتتاح الدورة الحادية والثلاثين للفرقة العاملة في ٤ أيار/مايو ٨٩٩١.
    iii) Coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée; UN ' 3` الرئيسان المشاركان للفريق العامل المفتوح العضوية؛
    Depuis six ans, des progrès ont été faits sur différents aspects de la question dans le cadre du Groupe de travail à composition non limitée. UN وعلى مدى ست سنوات، أحرز تقدم في جوانب متعددة في إطار الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن.
    Afin d'assurer le suivi des questions soulevées dans le rapport, un exercice de réflexion et de planification de stratégies a été entrepris et se traduit par une série de séminaires régionaux sur la protection visant à mettre à l'épreuve et à peaufiner les recommandations du Groupe de travail à la lumière des défis auxquels le HCR est confronté sur le terrain. UN ولمتابعة القضايا المثارة في التقرير يجري الاضطلاع بعملية من التأمل والتخطيط الاستراتيجي تنطوي على عقد سلسلة من الحلقات الدراسية المعنية بالحماية الاقليمية بهدف اختبار توصيات الفريق العامل والتوسع فيها في ضوء التحديات التنفيذية التي تواجه المفوضية في هذا الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more