"du groupe de travail chargé de" - Translation from French to Arabic

    • للفريق العامل المعني
        
    • الفريق العامل المكلف
        
    • الفريق العامل المنشأ
        
    • الفريق العامل المسؤول عن
        
    • الفريق العامل ذي
        
    Ordre d'examen pour les septième, huitième et neuvième sessions du Groupe de travail chargé de l'Examen périodique universel UN ترتيب الاستعراض للدورات السابعة والثامنة والتاسعة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل
    Réunions du Groupe de travail chargé de l'appui financier. UN عُقدت 3 اجتماعات للفريق العامل المعني بالدعم المقدم من الجهات المانحة.
    Il semble cependant que l'élaboration des règles uniformes sur les signatures électroniques doivent rester la priorité du Groupe de travail chargé de cette question. Le problème de la rédaction d'une éventuelle convention sera réglé plus tard. UN غير أنه يعتقد أن وضع مشروع لقواعد موحدة بشأن التوقيعات الإلكترونية ينبغي أن يبقى المسألة ذات الأولوية للفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية؛ أما مسألة وضع مشروع لاتفاقية فيمكن مناقشتها في مرحلة لاحقة.
    - Participation aux travaux du Groupe de travail chargé de la mise au point de directives opérationnelles et promotion de l'application de celles-ci sur le terrain; UN :: الإسهام في أعمال الفريق العامل المكلف بوضع مبادئ توجيهية تنفيذية، والتشجيع على تطبيقها في الميدان
    C'est pourquoi nous soutenons et encourageons toutes les initiatives visant à achever au plus vite les négociations au sein du Groupe de travail chargé de finaliser un projet de convention générale relative au terrorisme international. UN ولذلك نؤيد ونشجع كل المساعي الرامية إلى الإنهاء المبكر للمفاوضات ضمن إطار الفريق العامل المنشأ لصياغة مشروع اتفاقية شاملة للإرهاب الدولي.
    Membre du Groupe de travail chargé de l'élaboration de lois nationales contre la corruption; Médiateur au Haut-Commissariat aux droits de l'homme; Consultant principal au Département de la protection des droits de l'homme; Consultant principal en charge des plaintes pour corruption Huseynov Vusal UN عضو الفريق العامل المسؤول عن وضع القوانين الوطنية لمكافحة الفساد؛ وأمين المظالم في مفوضية حقوق الإنسان؛ ومستشار أقدم في إدارة حماية حقوق الإنسان؛ ومستشار أقدم للتحقيق في الشكاوي المتعلقة بالفساد
    À la présidence du Groupe de travail chargé de la question, le Costa Rica a prôné une stratégie destinée à renforcer la confiance dans le mécanisme, dans le cadre d'un dialogue transparent et constructif, axé sur le consensus. UN وقد تقدمنا، في ظل رئاسة كوستاريكا للفريق العامل المعني بهذه المسألة، باستراتيجية تسعي إلى بناء الثقة فيما يتعلق بهذه العملية عن طريق إقامة حوار بنّاء يتسم بالشفافية ويقوم على توافق الآراء.
    Les représentants des organisations non gouvernementales ont eu la possibilité de formuler des observations sur le présent rapport et de faire des suggestions qui ont été et seront examinées avant la présentation du rapport à la sixième session du Groupe de travail chargé de l'Examen périodique universel (EPU). UN وأُتيحت لممثلي المنظمات غير الحكومية فرصة التعليق على هذا التقرير وتقديم مقترحات جرت دراستها وستدرس قبل عرضها على الدورة السادسة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    :: Soumettre le rapport national sur le respect des obligations relatives aux droits de l'homme pour l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme qui se tiendra lors de la quatrième session du Groupe de travail chargé de cet examen en 2009; UN :: تقديم التقرير الوطني بشأن تنفيذ التزامات حقوق الإنسان من أجل الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان المقرر إجراؤه خلال الدورة الرابعة للفريق العامل المعني بالاستعراض في عام 2009.
    52. Le Conseil établira, par tirage au sort, l'ordre d'examen pour les quatrième et cinquième sessions du Groupe de travail chargé de l'Examen périodique universel. UN 52- وسيشرع المجلس في وضع ترتيب بالقرعة للاستعراض للدورتين الرابعة والخامسة للفريق العامل المعني بالاستعراض الشامل.
    6. M. Gábor Gombos a été nommé Président du Groupe de travail chargé de l'élaboration d'un projet d'observation générale sur la capacité juridique (art. 12). UN 6- عُيّن السيد غابور غومبوس رئيساً للفريق العامل المعني بصياغة تعليق عام بشأن المادة 12 من الاتفاقية.
    Le Fonds a participé à des réunions interorganisations du Groupe de travail chargé de l'Assemblée mondiale sur les femmes et l'environnement ainsi qu'à des réunions du Groupe consultatif de femmes sur les femmes et l'environnement et du Groupe spécial de travail sur les femmes, l'environnement et le développement. UN وشارك الصندوق في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات للفريق العامل المعني بالجمعية العالمية للنساء والبيئة وحضر اجتماعات الفريق الاستشاري للنساء اﻷقدم المعني بالمرأة والبيئة، إضافة الى اجتماعات الفريق العامل المخصص المعني بالمرأة والبيئة والتنمية.
    Report de la session de 1995 du Comité chargé des organisations non gouvernementales et de la deuxième session du Groupe de travail chargé de l'examen des dispositions relatives aux UN ١٩٩٥/٢١٨ - تأجيل عقد دورة لجنة المنظمات غير الحكومية لعام ١٩٩٥، والدورة الثانية للفريق العامل المعني باستعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية
    Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note des informations relatives à l'organisation de la première session du Groupe de travail chargé de l'évaluation multilatérale. UN 9- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بالمعلومات المتعلقة بتنظيم الدورة الأولى للفريق العامل المعني بالتقييم المتعدد الأطراف.
    53. Le Conseil établira, par tirage au sort, l'ordre d'examen pour les septième, huitième et neuvième sessions du Groupe de travail chargé de l'Examen périodique universel. UN 53- سيعمد المجلس إلى وضع ترتيب للاستعراض الخاص بالدورات السابعة والثامنة والتاسعة للفريق العامل المعني بالاستعراض الشامل وذلك عن طريق القرعة.
    Organisation de 6 réunions du Groupe de travail chargé de l'appui financier, à Khartoum et Djouba, avec les représentants des pays fournisseurs d'aide UN عقد 6 اجتماعات للفريق العامل المعني بدعم الجهات المانحة في الخرطوم وجوبا بحضور ممثلين عن الدول المانحة بشأن تطوير الوحدة المتكاملة المشتركة، بما في ذلك تقديم الجهات المانحة للدعم في مجال المعدات والهياكل الأساسية والتدريب
    L'organisation a fait de nombreux exposés durant les consultations du Groupe de travail chargé de l'examen des procédures spéciales et a participé à l'examen, la rationalisation et l'amélioration de nombreux mandats relatifs aux procédures spéciales par le Conseil des droits de l'homme. UN وقدمت المنظمة العديد من المداخلات الشفوية خلال مشاورات الفريق العامل المكلف باستعراض الإجراءات الخاصة، وأسهمت بفعالية في استعراض مجلس حقوق الإنسان لولايات عدة إجراءات خاصة وترشيدها وتحسينها.
    Rapport du Groupe de travail chargé de réexaminer le nombre des membres et la composition du Comité mixte et du Comité permanent UN ألف - تقرير الفريق العامل المكلف باستعراض حجم وتكوين مجلس صندوق المعاشات التقاعدية واللجنة الدائمة
    L'Union européenne espère en outre que le projet de protocole facultatif sur la participation des enfants aux conflits armés sera mené à bonne fin dans un proche avenir et elle appuie les échanges de vues que le Président du Groupe de travail chargé de l'élaborer tient à cette fin. UN وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي يتطلع، لذلك، إلى الاتمام المبكر والناجح لمشروع البروتوكول الاختياري المعني بمشاركة اﻷطفال في النزاعات المسلحة، ويؤيد المشاورات التي يجريها لذلك الغرض رئيس الفريق العامل المنشأ ﻹعداد هذا المشروع.
    Membre de la Commission sur la citoyenneté auprès du Président de la République de Lituanie Vice-Président du Groupe de travail chargé de préparer la ratification de la Convention européenne des droits de l'homme Vice-Président du Groupe de travail chargé de préparer le projet de code de l'application des peines Membre du Groupe de travail chargé de préparer le projet de code pénal UN عضو لجنة المواطنين لرئيس جمهورية ليتوانيا؛ نائب رئيس الفريق العامل المنشأ لﻹعداد للتصديق على الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان؛ نائب رئيس الفريق العامل المعني بإعداد مشروع قانون العقوبات؛ عضو الفريق العامل المعني بإعداد مشروع القانون الجنائي.
    Représentant de l'Azerbaïdjan à la Conférence des États Parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption et auprès de ses groupes de travail; Chef du Groupe de travail chargé de l'élaboration de lois nationales contre la corruption; a participé à la rédaction du Code d'éthique pour les fonctionnaires et de la loi sur les conflits d'intérêt dans le cadre des activités des fonctionnaires UN مندوب إلى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وأفرقتها العاملة؛ ورئيس الفريق العامل المسؤول عن وضع القوانين الوطنية لمكافحة الفساد؛ وشارك في صياغة مدونة قواعد الأخلاق لموظفي الخدمة المدنية والقانون المعني بتضارب المصالح في أنشطة المسؤولين العموميين أسكروف فوكار
    Il a approuvé la composition du Groupe de travail chargé de cette question, qui s'est également réuni pendant la session. UN وأكدت اللجنة تعيين أعضاء الفريق العامل ذي الصلة الذي اجتمع أيضا خلال الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more