Le Nicaragua avait activement participé aux activités du Groupe de travail des populations autochtones de la Sous-Commission de la lutte contre la discrimination et de la protection des minorités depuis sa création en 1982 et était favorable à la rédaction d'une déclaration sur les droits des peuples autochtones. | UN | وقد شاركت نيكاراغوا مشاركة فعالة في أنشطة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، ومنذ إنشائه في عام ١٩٨٢، كما أيدت صياغة إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية. |
Le Nicaragua avait activement participé aux activités du Groupe de travail des populations autochtones de la Sous-Commission de la lutte contre la discrimination et de la protection des minorités depuis sa création en 1982 et était favorable à la rédaction d'une déclaration sur les droits des peuples autochtones. | UN | وقد شاركت نيكاراغوا مشاركة فعالة في أنشطة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، ومنذ إنشائه في عام ١٩٨٢، كما أيدت صياغة إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية. |
Les réunions du Groupe de travail des populations autochtones, qui rassemblent un millier de participants environ, et du Groupe de travail de la Commission des droits de l'homme chargé d'élaborer un projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, avec plus de 400 participants, sont deux des plus importantes manifestations organisées chaque année dans le domaine des droits de l'homme. | UN | واجتماع الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين الذي يضم نحو ٠٠٠ ١ مشترك، واجتماع الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان المعني بوضع مشروع إعلان عن حقوق السكان اﻷصليين، الذي يضم ما يربو على ٠٠٤ مشترك، هما اجتماعان من أكبر اجتماعات حقوق اﻹنسان التي تعقد سنويا. |
Les suggestions du Groupe de travail des populations autochtones concernant le programme pour la Décennie figurent dans son rapport (E/CN.4/Sub.2/1995/24). | UN | وترد مقترحات الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين المتصلة ببرنامج العقد في تقريره (E/CN.4/Sub.2/1995/24). |
147. De nombreux représentants autochtones ont souligné la nécessité de mettre en place un organe qui se distingue du Groupe de travail des populations autochtones par ses activités, sa composition, sa place à l'intérieur de l'Organisation des Nations Unies et son influence sur le plan international. | UN | ٧٤١- وأكد ممثلون كثيرون للسكان اﻷصليين على الحاجة إلى هيئة متميزة عن الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين فيما يتعلق بأعماله، وعضويته، ومركزه داخل اﻷمم المتجدة ونفوذه الدولي. |
M. José Ayala Lasso, Haut Commissaire pour les droits de l'homme, Mme Erika-Irene Daes, Présidente du Groupe de travail des populations autochtones, et M. Heribert Maier, Directeur général adjoint de l'Organisation internationale du Travail, ouvriront la cérémonie. | UN | وسيتولى افتتاح الاحتفال الخاص السيد خوسيه أيالا لاسو المفوض السامي لحقوق اﻹنسان والسيدة إيريكا - أيرين داييس رئيسة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين والسيد هيريبيرت ماير نائب المدير العام لمنظمة العمل الدولية. |
M. José Ayala Lasso, Haut Commissaire pour les droits de l'homme, Mme Erika-Irene Daes, Présidente du Groupe de travail des populations autochtones, et M. Heribert Maier, Directeur général adjoint de l'Organisation internationale du Travail, ouvriront la cérémonie. | UN | وسيتولى افتتاح الاحتفال الخاص السيد خوسيه أيالا لاسو المفوض السامي لحقوق الانسان والسيدة ايريكيا - ايرين داييس رئيسة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين والسيد هيريبرت ماير نائب المدير العام لمنظمة العمل الدولية. |
Il faut ajouter que la création de nouveaux mandats tels que celui du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et de l'Instance permanente sur les questions autochtones a été à l'origine proposée et débattue au sein du Groupe de travail des populations autochtones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك ولايات جديدة مثل ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين أو المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين كانت قد اقترحت أصلاً وجرت مناقشتها في الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين. |
Il y a eu ensuite la création du Groupe de travail des populations autochtones chargé de passer en revue les faits nouveaux concernant la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones, et d'accorder une attention spéciale à l'évolution des normes concernant les droits des populations autochtones. | UN | وتم بعد ذلك إنشاء الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين الذي أُسندت إليه مهمة استعراض التطورات ذات الصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين وإيلاء اهتمام خاص لتطور المعايير المتعلقة بحقوق هؤلاء السكان. |
Dans un mémorandum en date du 3 mars 1995 adressé au Président de la cinquante et unième session de la Commission des droits de l'homme, le Président du Groupe de travail des populations autochtones a demandé que 17 télécopies reçues d'organisations non gouvernementales autochtones de diverses régions du monde soient distribuées aux membres de la Commission. | UN | في مذكرة مؤرخة في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١ وموجهة الى رئيس الدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، طلب رئيس الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين تعميم اﻟ٧١ رسالة الواردة " بالفاكس " من منظمات السكان اﻷصليين غير الحكومية في شتى أنحاء العالم، على أعضاء اللجنة. |
232. A sa quarante-sixième session, la Sous-Commission, par sa décision 1994/116, a décidé de recommander au Rapporteur spécial de présenter le deuxième rapport intérimaire du Groupe de travail des populations autochtones à sa treizième session et à la Sous-Commission à sa quarante-septième session. | UN | ٢٣٢- وقررت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، في مقررها ٤٩٩١/٦١١ أن توصي المقرر الخاص بتقديم التقرير المرحلي الثاني إلى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في دورته الثالثة عشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين. |
La Commission sera saisie d'une note du secrétariat (E/CN.4/1996/83), ainsi que du rapport du Groupe de travail des populations autochtones (E/CN.4/Sub.2/1995/24). | UN | وستعرض على اللجنة مذكرة أعدتها اﻷمانة )E/CN.4/1996/83( فضلاً عن تقرير الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين )E/CN.4/Sub.2/1995/24(. |
135. Au cours du débat consacré au point 8 de l'ordre du jour, de nombreux orateurs ont déclaré que le rôle futur du Groupe de travail des populations autochtones devait être envisagé selon un rapport étroit avec le point 9 de l'ordre du jour, intitulé " Possibilité de créer une instance permanente consacrée aux autochtones " . | UN | ٥٣١- قال ممثلون كثيرون أثناء المناقشة التي دارت حول البند ٨ إن دور الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين ينبغي أن يرتبط عند بحثه، ارتباطا وثيقا، بالبند ٩ من جدول اﻷعمال وهو " النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين " . |
Il tient à rendre hommage à Mme EricaIrene Daes, qui a assuré la présidence du Groupe de travail des populations autochtones pendant près de 20 ans, et qui a veillé à l'élaboration du < < Projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones > > qui est à l'examen à la Commission. | UN | ويجب الإشادة بصفـة خاصة بعمـل السيدة إريكا - ايرين دايس، التي تولت رئاسة الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين على مدى 20 سنة تقريباً والتي استطاع الفريق العامل، في ظل توجيهاتها، إعداد " مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية " ، وهو المشروع الذي تعكف لجنة حقوق الإنسان على النظر فيه حالياً. |
c) Des incidences financières doivent être envisagées si la réunion d'avantsession du Groupe de travail des populations autochtones et la réunion d'aprèssession du Groupe de travail des communications devaient se tenir à des dates distinctes de celle de la session de la SousCommission, à cause des frais de voyage supplémentaires que cela entraînerait pour les experts de ces groupes de travail. | UN | (ج) أنه ينبغي التحسُّب لحدوث آثار مالية إذا تعين نقل مواعيد انعقاد الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين الذي يجتمع قبل الدورة والفريق العامل المعني بالبلاغات الذي يجتمع بعد الدورة، والتابعين للجنة الفرعية، وتعيّن عقد دورتيهما بشكل منفصل عن دورة اللجنة الفرعية، بالنظر إلى أن ذلك سينطوي على مصروفات سفر إضافية للخبراء الأعضاء في هذين الفريقين العاملين. |