du Groupe de travail interinstitutions | UN | حضور اجتماعات الفريق العامل المشترك بين الوكالات |
du Groupe de travail interinstitutions et du Bureau du CST | UN | حضور اجتماعات الفريق العامل المشترك بين الوكالات ومكتب لجنة العلم والتكنولوجيا |
Il convient de mentionner la création du Groupe de travail interinstitutions de lutte pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes. | UN | ومن الجدير بالذكر إنشاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة. |
du Groupe de travail interinstitutions sur la violence à l'encontre des enfants | UN | والنزاع المسلح وأعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال |
Coordination des réunions mensuelles du Groupe de travail interinstitutions sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration | UN | تنسيق الاجتماعات الشهرية للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Le Comité spécial se félicite des mesures prises par le Groupe de la réforme du secteur de la sécurité depuis sa création en 2009 et des travaux du Groupe de travail interinstitutions du Secrétaire général sur la réforme du secteur de la sécurité réalisés sous sa direction ainsi que de sa collaboration avec le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit. | UN | 137 - وتحيط اللجنة الخاصة علما مع التّقدير بالجهود التي تبذلها وحدة إصلاح قطاع الأمن منذ تأسيسها في عام 2009، وبما يُنجَز من أعمال بواسطة قيادتها لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والتابعة للأمين العام والمعنية بإصلاح قطاع الأمن، وضمن إطار العمل المشترك بينها وبين الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون. |
Le FNUAP participe activement aux travaux du Groupe de travail interinstitutions sur les systèmes informatiques. | UN | يُشارك الصندوق مشاركة نشطة في الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بنظم تكنولوجيا المعلومات. |
Rapport du Groupe de travail interinstitutions sur les statistiques de l'environnement | UN | تقرير الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بإحصاءات البيئة |
Le rapport du Secrétaire général a été établi conjointement avec les membres du Groupe de travail interinstitutions sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration, qui en ont approuvé la teneur. | UN | اشترك أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في صياغة تقرير الأمين العام عن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج واعتماده. |
Les 16 membres du Groupe de travail interinstitutions sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration ont défini d'autres priorités au cours de l'exercice. | UN | حدد الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المكون من 16 عضواً أولويات أخرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Le FNUAP fait partie du Groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation qui examine actuellement les éléments se prêtant à la collaboration dans le domaine de l'évaluation. | UN | يشارك الصندوق في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم، الذي يقوم حاليا باستعراض عناصر التعاون في مجال التقييم. |
Le PNUCID a l'intention de participer activement aux activités menées à l'échelle du système pour harmoniser et simplifier les systèmes d'évaluation, principalement dans le cadre du Groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation. | UN | ويعتزم برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات المشاركة بنشاط على صعيد المنظومة في اﻷنشطة المتعلقة بمواءمة وتبسيط أنظمة التقييم، خاصة من خلال الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم. |
Les directives seront communiquées, pour examen, aux membres du Groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation avant d'être arrêtées sous leur forme définitive. | UN | ويجري في الوقت الراهن تعميم المبادئ التوجيهية على أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم، وذلك لاستعراضها قبل صوغها في قالب نهائي. |
Les directives seront communiquées, pour examen, aux membres du Groupe de travail interinstitutions sur l’évaluation avant d’être arrêtées sous leur forme définitive. | UN | ويجري في الوقت الراهن تعميم المبادئ التوجيهية على أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم، وذلك لاستعراضها قبل صوغها في قالب نهائي. |
L'UNESCO a participé activement aux travaux du Groupe de travail interinstitutions et du Groupe consultatif pour la lutte contre la désertification. | UN | واشتركت اليونسكو بنشاط في أعمال الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتصحر، والفريق الاستشاري المعني بمكافحة التصحر. |
48. En tant que membre du Groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation, le FNUAP a contribué à la définition de principes pour le suivi et l'évaluation dans le cadre de l'approche-programme. | UN | ٨٤ - وقدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بوصفه عضوا في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم، مدخلات في تحديد المبادئ من أجل الرصد والتقييم ضمن إطار النهج البرنامجي. |
1. Création du Groupe de travail interinstitutions sur la sécurité nucléaire | UN | 1 - إنشاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالأمن النووي |
Ces consultations sont structurées par l'intermédiaire du Groupe de travail interinstitutions et interdépartemental sur le Myanmar qui a été fréquemment convoqué et présidé par le Conseiller spécial, au Siège. | UN | ولقد أُضفي على هذا الترتيب الطابع المؤسسي، وبموجبه قام المستشار الخاص في كثير من الأحيان بتنظيم وترؤس اجتماعات الفريق العامل المشترك بين الوكالات والإدارات المعني بميانمار في المقر. |
Le CELADE continuera de jouer le rôle d'entité chef de file du Groupe de travail interinstitutions sur les migrations internationales. | UN | وسيواصل المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي القيام بدور الكيان الرائد في أنشطة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالهجرة الدولية. |
Le Fonds a également collaboré aux travaux du Groupe de travail sur les codes budgétaires du Groupe de travail interinstitutions sur l’égalité entre les sexes. | UN | ويتعاون الصندوق في مجال آخر باشتراكه في الفريق العامل المعني بنظم الميزنة التابع للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمساواة بين الجنسين. |
Le Comité spécial se félicite des mesures prises par le Groupe de la réforme du secteur de la sécurité depuis sa création en 2009 et des travaux du Groupe de travail interinstitutions du Secrétaire général sur la réforme du secteur de sécurité réalisés sous sa direction ainsi que de sa collaboration avec le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit. | UN | 125 - وتحيط اللجنة الخاصة علما مع التّقدير بالجهود التي تبذلها وحدة إصلاح قطاع الأمن منذ تأسيسها في عام 2009، وبما يُنجَز من أعمال بواسطة قيادتها لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة للأمين العام والمعنية بإصلاح قطاع الأمن، وضمن إطار العمل المشترك بينها وبين الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون. |
Une collaboration et des échanges techniques plus approfondis sont prévus dans le cadre du GCMP et du Groupe de travail interinstitutions dans divers domaines, notamment pour l'évaluation des activités de renforcement des capacités et de mesure des résultats ainsi que pour l'amélioration de la gestion et de l'exploitation des bases de données. | UN | ويتوخى تحقيق المزيد من التعاون والتبادل التقني في مجال الرصد والتقييم في إطار الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات والفريق العامل المشترك بين الوكالات بشأن مجموعة من المواضيع بما في ذلك تقييم أنشطة بناء القدرات، وقياس اﻷداء وتحسين إدارة واستخدام قاعدة البيانات. |
De plus, le PNUD devrait continuer à jouer un rôle de chef de file au sein du Groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation; | UN | وترى الدراسة أيضا أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينبغي أن يواصل ممارسة دور قيادي في الفريق العامل المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة والمعني بالتقييم؛ |
On s'accorde néanmoins à reconnaître que des procédures ou des normes communes en matière de diligence raisonnable seraient utiles, et la Division des achats est disposée à soulever cette question auprès des membres du Groupe de travail interinstitutions sur les achats. | UN | على أن من المسلم به أن الإجراءات أو المعايير المعتادة بالنسبة للعناية الواجبة ستكون مفيدة وشعبة المشتريات على استعداد لإثارة هذه المسألة مع أعضاء فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات. |