"du groupe du budget" - Translation from French to Arabic

    • وحدة الميزانية
        
    • الفريق المعني بالميزانية
        
    • من وحدة شؤون الميزانية
        
    • ووحدة الميزانية
        
    Ce regroupement de fonctions est destiné à offrir une structure de direction intégrée du Groupe du budget et de la Section des finances. UN ويُقصد بدمج المهام على هذا النحو إيجاد هيكل وظيفي متكامل يجمع بين قيادتي وحدة الميزانية وقسم الشؤون المالية.
    Le Directeur encadrerait l'activité du Groupe du budget, du Groupe de la sécurité aérienne et du Groupe de la gestion des marchés, et celle des bureaux de région. UN وسيشرف المدير على عمل وحدة الميزانية ووحدة سلامة الطيران ووحدة إدارة العقود والمكاتب الإقليمية.
    Ce poste doit renforcer les capacités de contrôle et d'exécution du budget du Groupe du budget. UN هذه الوظيفة مطلوبة لتعزيز قدرة وحدة الميزانية على رصد وتنفيذ الميزانية.
    15. À la 7ème séance, le Président du Groupe du budget a rendu compte des résultats des délibérations du groupe. UN ٥١- وفي الجلسة السابعة، عرض رئيس الفريق المعني بالميزانية تقريراً عن حصيلة المداولات التي أجراها هذا الفريق.
    L'effectif du groupe serait composé d'un responsable de la gestion des risques et de la mise aux normes (P-4) et d'un administrateur (P-3), les deux postes étant transférés du Groupe du budget. UN وسيُخصَّص لها موظفون بنقل موظف لشؤون إدارة المخاطر والامتثال (ف-4) وموظف إداري (ف-3) من وحدة شؤون الميزانية إليها.
    En raison de la fusion de la Section des finances et du Groupe du budget et du contrôle des coûts, qui est intervenue le 1er juillet 2013, la Division de l'appui à la Mission poursuivra l'intégration des fonctions budgétaires aux autres fonctions financières, afin de tirer le meilleur parti de ses ressources humaines et de mettre à profit la synergie créée par la fusion. UN 12 - ونتيجة لدمج قسم الشؤون المالية ووحدة الميزانية ومراقبة التكاليف في 1 تموز/يوليه 2013، ستواصل شعبة دعم البعثة دمج المهام المتعلقة بالميزانية في غيرها من المهام المالية من أجل تحقيق الاستخدام الأمثل لمواردها البشرية والاستفادة من التآزر الذي حققته عملية الدمج.
    L'Administration a par ailleurs indiqué que tout le personnel du Groupe du budget de l'ONUB avait depuis reçu une formation à l'utilisation du mécanisme et qu'il était prévu de former le personnel d'autres missions en 2005. UN وأفادت الإدارة أيضا أنه جرى فيما بعد تدريب جميع موظفي وحدة الميزانية في عملية الأمم المتحدة في بوروندي على استعمال أداة رصد الأموال ومن المقرر تدريب موظفين في بعثات أخرى في عام 2005.
    La Directrice exécutive adjointe (Gestion) a indiqué que le FNUAP jouait un rôle moteur dans la mise en place de cette méthode, sous la conduite du Directeur de la Division des services de gestion, du chef du Service financier et du chef du Groupe du budget. UN وقالت إن الصندوق يضطلع بدور ريادي في عملية الميزنة على أساس النتائج وذلك تحت قيادة مدير شعبة خدمات الإدارة، ورئيس فرع المالية ورئيس وحدة الميزانية.
    Le personnel du Groupe du budget et du contrôle des coûts devra continuer à suivre les dépenses en coordination avec les responsables des centres de coûts de la Mission et établir le rapport sur l'exécution du budget relatif à la période de liquidation. UN وسيحتاج موظفو وحدة الميزانية ومراقبة التكاليف لمواصلة رصد النفقات أثناء فترة التصفية بالتنسيق مع مديري مراكز تحديد التكاليف بالبعثة، إضافة إلى إعداد تقرير الأداء خلال فترة التصفية.
    Lors des exercices précédents, le Chef du Service financier supervisait les fonctions du Groupe du budget. UN 20 - في الفترات السابقة، كانت وظائف وحدة الميزانية تخضع لإشراف كبير الموظفين الماليين.
    Aucun changement n'est prévu dans les effectifs du Groupe du budget et du contrôle des coûts, du Groupe de la sécurité aérienne, de la Section de la sécurité et du Groupe de l'administration des districts. UN 39 - ليس هناك تغيير في ملاك الموظفين في وحدة الميزانية ومراقبة التكاليف، ووحدة سلامة الطيران، وقسم الأمن، والفريق الإداري للمقاطعات.
    Son titulaire aiderait à tenir à jour le registre des frais de déplacement et de formation professionnelle, serait chargé de tenir la comptabilité des projets à impact rapide et aiderait à gérer sur le plan administratif le dossier des présences et des congés au sein du Groupe du budget. UN وسيتولى شاغل الوظيفة المساعدة في التحديث اليومي للتقرير المتعلق بنفقات السفر والتدريب، ويضطلع بمسؤولية مسك سجلات جميع المشاريع ذات الأثر السريع، كما سيساعد في جميع المسائل الإدارية المتصلة بالإجازات والحضور في وحدة الميزانية.
    Volontaires des Nations Unies : augmentation de 1 poste (transfert du Groupe du budget et du contrôle des coûts) UN متطوعو الأمم المتحدة: زيادة قدرها وظيفة واحدة (تُنقل من وحدة الميزانية ومراقبة التكاليف)
    La fusion se traduira par le transfert de 1 poste P-3, de 1 poste d'administrateur recruté sur le plan national et de 1 poste de Volontaire des Nations Unies du Groupe du budget et du contrôle des coûts à la Section des finances. UN وستشمل عملية الدمج نقل وظيفة واحدة برتبة ف-3، ووظيفة وطنية واحدة من الفئة الفنية ووظيفة واحدة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة من وحدة الميزانية ومراقبة التكاليف إلى قسم الشؤون المالية.
    La Section des finances du Bureau d'appui commun de Koweït continuera d'administrer tous les mécanismes d'appui au Koweït, et assurera la liaison avec le Chef du Groupe du budget et des finances sur toutes les questions relatives à la fonction financière de la Mission. UN وسيواصل قسم الشؤون المالية في مكتب الدعم المشترك في الكويت الاضطلاع بجميع عمليات الدعم الإداري في الكويت، ويُؤمِّن الاتصال برئيس وحدة الميزانية والشؤون المالية بخصوص جميع المسائل المتعلقة بالمهام المالية في البعثة.
    Il est en outre proposé de transférer quatre postes du Groupe du budget à la nouvelle Section des finances et du budget, soit un poste P-3 de fonctionnaire du budget et trois postes d'assistant (budget) (2 postes d'agent du Service mobile et 1 poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national). UN 152 - ويقترح علاوة على ذلك نقل أربع وظائف من وحدة الميزانية إلى قسم المالية والميزانية الجديد، وذلك بواقع وظيفة لموظف لشؤون الميزانية برتبة ف-3 ووظيفتين من فئة الخدمة الميدانية لمساعدين لشؤون الميزانية، ووظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة لمساعد لشؤون الميزانية.
    a) Créer une section des finances et du budget chargée d'assurer les fonctions qui relevaient jusque-là du Groupe du budget et de la Section des finances de façon à resserrer les liens entre gestion budgétaire, comptabilité générale et information financière et à instaurer un esprit de coopération. UN (أ) إنشاء قسم جديد للمالية والميزانية بإدماج المهام التي كان يضطلع بها في السابق كل من وحدة الميزانية وقسم الشؤون المالية، لإقامة علاقة تعاونية بين أنشطة إدارة الميزانية والمحاسبة والإبلاغ الماليين.
    Afin de renforcer les capacités de suivi et de mise en œuvre du Groupe du budget, il est proposé de créer un poste d'assistant (budget) dont le titulaire serait recruté sur le plan national dans la catégorie des agents des services généraux UN من أجل تعزيز قدرة وحدة الميزانية على رصد الميزانية وتنفيذها، يُقترح إنشاء وظيفة مساعد ميزانية (موظف وطني من فئة الخدمات العامة) بالوحدة.
    64. À la 7ème séance, le 10 novembre, le président du Groupe du budget a rendu compte des résultats des délibérations du groupe. UN ٤٦- وفي الجلسة السابعة، المعقودة في ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم رئيس الفريق المعني بالميزانية تقريراً عن حصيلة المداولات التي أجراها هذا الفريق.
    14. À la 1ère séance, le 3 novembre, le SBI est convenu d'examiner cette question dans le cadre du Groupe du budget créé pour examiner le point de l'ordre du jour relatif aux questions administratives et financières, qui était présidé par M. Harald Dovland (Norvège), Vice—Président de la Conférence des Parties à sa quatrième session (voir plus loin le paragraphe 65). UN ٤١- وفي الجلسة اﻷولى المعقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذه المسألة في إطار الفريق المعني بالميزانية الذي أُنشئ للنظر في البند المتعلق بالمسائل اﻹدارية والمالية والذي يرأسه السيد هارولد توفلند )النرويج( نائب رئيس مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة )انظر الفقرة ٥٦ أدناه(.
    Il est donc proposé de transférer 18 postes (6 SM et 12 AL) à la Section du contrôle des mouvements et 1 poste d'assistant administratif (agent local) du Groupe du budget et de l'administration à la Section de la gestion centralisée des stocks. UN لذلك يُقترح نقل 18 وظيفة (6 من فئة الخدمة الميدانية و 12 من الرتبة المحلية) إلى قسم مراقبة الحركة ووظيفة مساعد إداري (الرتبة المحلية) من وحدة شؤون الميزانية والإدارة في قسم الطيران إلى قسم التخزين المركزي.
    b Comprend le personnel du Bureau du Directeur de l'administration, du Groupe du budget et du contrôle des coûts, du Groupe de la planification administrative et des politiques et le personnel de la Section de la sécurité aérienne affecté au quartier général de la Mission. UN (ب) تشمل موظفي المكتب المباشر لمدير الإدارة، ووحدة الميزانية ومراقبة التكاليف، ووحدة التخطيط الإداري والسياسة العامة، وموظفي قسم سلامة الطيران الموفدين إلى مقر البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more