"du groupe interinstitutions de coopération" - Translation from French to Arabic

    • فريق التنسيق المشترك بين الوكالات
        
    • الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون
        
    Recommandations du Groupe interinstitutions de coopération UN توصيات فريق التنسيق المشترك بين الوكالات
    iii) Renforcement de la coordination et de la coopération entre les organismes des Nations Unies et autres entités membres du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des personnes UN ' 3` تعزيز التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الأعضاء في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Une autre délégation a indiqué que l'UNICEF, en sa qualité de membre du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des êtres humains, devrait continuer de soutenir la mise en œuvre du Plan d'action mondial pour la lutte contre la traite des personnes. UN ولاحظ متكلم آخر أنه يتعين على اليونيسيف، بوصفها عضواً في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، أن تواصل دعم تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Concernant le renforcement de la coordination des efforts en cours, un orateur a évoqué la création du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des personnes et la nécessité pour ce dernier d'accélérer ses travaux. UN وفيما يتعلق بتعزيز التنسيق في الجهود الجارية، أشار أحد المتكلّمين إلى إنشاء الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص، وكذلك إلى ضرورة السير قُدماً في عمل الفريق.
    Des orateurs ont souligné l'importance de la coopération internationale et la nécessité de renforcer le rôle du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des personnes. UN وأكد المتكلمون على أهمية التعاون الدولي وضرورة تعزيز دور الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    41. Dans sa résolution 61/180, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de confier au Directeur exécutif de l'UNODC la coordination des activités du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des personnes. UN 41- وكانت الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام في قرارها 61/180 أن يعهد إلى المدير التنفيذي للمكتب بمهمة تنسيق أنشطة الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Une autre délégation a indiqué que l'UNICEF, en sa qualité de membre du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des êtres humains, devrait continuer de soutenir la mise en œuvre du Plan d'action mondial pour la lutte contre la traite des personnes. UN ولاحظ متكلم آخر أنه يتعين على اليونيسيف، بوصفها عضواً في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، أن تواصل دعم تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    iii) Amélioration de la coordination et de la coopération entre les organismes des Nations Unies membres du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des êtres humains UN ' 3` تعزيز التنسيق والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة الأعضاء في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    61. En 2011, le Haut-Commissariat prendra la présidence tournante du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des êtres humains. UN 61- وفي عام 2011 ستحين نوبة المفوضية لتولي رئاسة فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    L'élimination de la traite des personnes passe impérativement par la coopération dans le cadre des partenariats entre États et au sein des régions, des partenariats au sein du système des Nations Unies par l'intermédiaire du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des êtres humains, de l'Initiative mondiale des Nations Unies contre la traite des êtres humains et des partenariats entre le secteur public et le secteur privé. UN والسبيل الوحيد لإنهاء الاتجار هو العمل معا، في شراكات بين الدول وداخل المناطق، وفي شراكات داخل الأمم المتحدة في إطار فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص والمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر والشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Nous espérons que cette nouvelle organisation, en s'acquittant de son programme de travail et des mandats qui lui ont été assignés au départ, deviendra un membre actif du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des êtres humains et contribuera à la mise en œuvre du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes, adopté par l'Assemblée générale. UN ويحدونا الأمل في أن برنامج عمل الهيئة الجديدة، وتنفيذ الولاية الموكلة إليها، ستصبح عضوا فعالا في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وأن تسهم في تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Conformément à la résolution 61/180 de l'Assemblée générale, le Directeur exécutif de l'UNODC est chargé de coordonner les activités du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des personnes. UN 37- وبمقتضى قرار الجمعية العامة 61/180، يتولى المدير التنفيذي للمكتب تنسيق أنشطة فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    5. Encourage toutes les parties prenantes à mieux coordonner leur action, notamment par l'intermédiaire du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des êtres humains et dans le cadre d'initiatives bilatérales et régionales; UN " 5-تشجع كافة أصحاب المصلحة على تعزيز تنسيق الجهود، بوسائل منها فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص والمبادرات الإقليمية والثنائية؛
    Le Bélarus demande au Haut-Commissariat de renforcer ses capacités afin de s'attaquer efficacement à cette question et de s'engager plus activement dans la mise en œuvre du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes et dans les travaux du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des êtres humains. UN ودعت باسم بيلاروس المفوضية إلى بناء قدراتها لكي تتمكن من التعامل بشكل فعال مع هذه المسألة والانخراط بصورة أنشط في تنفيذ خطة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والعمل مع فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    24. L'UNODC a été chargé de coordonner les activités du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des personnes, lequel travaille actuellement sur une publication commune relative à la lutte contre la traite des êtres humains. UN 24- وكُلِّف المكتب بمهمة تنسيق أنشطة الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص، الذي يقوم بإعداد منشور مشترك بشأن الجهود الرامية إلى مكافحة تهريب المهاجرين.
    11. Le Directeur exécutif de l'UNODC est chargé de coordonner les activités du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des personnes. UN 11- إن المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مكلَّف بمهمة تنسيق أنشطة الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    En conclusion, elle a rappelé au Groupe de travail qu'il pourrait également aborder les moyens de renforcer l'impact du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des personnes, le rôle de UN.GIFT et le rôle de la Conférence pour coordonner l'action internationale contre la traite des personnes. UN وفي الختام، ذكَّرت الفريق العامل بأنه يستطيع أيضا تناول سبل تعزيز تأثير الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص، ودور المؤتمر ومبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر في تنسيق الإجراءات الدولية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    49. Le Directeur exécutif de l'UNODC est également chargé de la coordination des activités du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des personnes. UN 49- والمدير التنفيذي للمكتب مكلّف أيضا بمهمة تنسيق أنشطة الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Le Ministère des relations extérieures soutient cette proposition, qui sera soumise aux membres du Groupe interinstitutions de coopération pour la lutte contre la traite des êtres humains afin d'y être examinée et entérinée, avant d'être présentée au Congrès de la République. UN ويجري حاليا تعزيز هذا الاقتراح من قبل وزارة الخارجية وسيجري لاحقا إطلاع أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون في مكافحة الاتجار بالأشخاص والتهريب غير المشروع للمهاجرين للموافقة عليه والبت فيه قبل إرساله إلى برلمان الجمهورية.
    7. Demande à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en sa qualité de coordonnateur du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des personnes, de faire rapport sur ses activités à la Commission à sa dix-huitième session; UN 7- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بصفته منسّق أنشطة الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص، أن يقدّم تقريرا عن أنشطته إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة عشرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more