"du groupe interinstitutions sur" - Translation from French to Arabic

    • الفريق المشترك بين الوكالات المعني
        
    • للمجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية
        
    • المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية
        
    • المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية
        
    • الفريق المشترك بين الوكالات بشأن
        
    • اضطلع به الفريق المشترك بين الوكالات
        
    Il contient des informations communiquées par des États Membres, le Secrétariat et les membres du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs. UN وهو يتضمّن معلومات مقدَّمة من الدول الأعضاء ومن أمانة وأعضاء الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث.
    Activités conjointes des membres du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs UN الأنشطة المشتركة التي يضطلع بها أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث
    Il fait également partie du Groupe interinstitutions sur la violence à l'égard des enfants, qui vise à renforcer la coopération entre différents partenaires, notamment en matière de lutte contre la traite. UN وتشارك المفوضية أيضاً في الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال، الذي يستهدف تعزيز التعاون فيما بين الشركاء المختلفين، بما في ذلك في مجال الاتجار بالبشر.
    C. Contributions spécifiques des partenaires et fonds d'affectation spéciale multipartenaires destinés à financer des programmes communs du Groupe interinstitutions sur le commerce et les capacités productives UN جيم- المساهمات المقدمة من الجهات الشريكة المحددة والصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء من أجل دعم البرامج المشتركة للمجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية
    Activités conjointes des membres du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs UN الأنشطة المشتركة التي يضطلع بها أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث
    Mme Davinia Ovett et M. Bernard Boeton, dans le cadre des activités du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs; UN :: السيدة دافينيا أوفيت والسيد برنارد بوتون، في إطار أنشطة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث
    Le Haut-Commissariat s'est aussi appuyé, pour promouvoir la coopération interinstitutions, sur son rôle de chef de file au sein du Groupe interinstitutions sur les minorités. UN وعززت المفوضية علاقات التعاون بين الوكالات أيضا من خلال قيادتها الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالأقليات.
    Prenant note avec satisfaction des travaux du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs et de ses membres, en particulier de la coordination des conseils et de l'assistance techniques que ceux-ci fournissent dans ce domaine, ainsi que de la part active que la société civile prend à leurs activités respectives, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل الذي اضطلع به الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث والعمل الذي اضطلع به أعضاؤه، وبخاصة التنسيق فيما بينهم في تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث ومشاركة المجتمع المدني النشطة في عمل الفريق وأعضائه،
    Prenant note avec satisfaction des travaux du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs et de ses membres, en particulier de la coordination des conseils et de l'assistance techniques que ceux-ci fournissent dans ce domaine, ainsi que de la part active que la société civile prend à leurs activités respectives, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل الذي اضطلع به الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث والعمل الذي اضطلع به أعضاؤه، وبخاصة التنسيق فيما بينهم في تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث ومشاركة المجتمع المدني النشطة في عمل الفريق وأعضائه،
    Des membres du secrétariat du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs, pour discuter des activités du Groupe (cinquantième session); UN أعضاء أمانة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، من أجل مناقشة أنشطة الفريق (الدورة الخمسون)
    136. La Commission a également reçu des informations sur la composition, les mandats et les travaux du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs. UN 136- وأُطلعت اللجنة أيضا على تكوين الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث وعلى مهامه وأعماله.
    Il contient des informations communiquées par des États Membres, le Secrétariat et des membres du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs, dont l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وهو يتضمن معلومات مقدّمة من الدول الأعضاء وأمانة وأعضاء الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، ومن بينها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    B. Activités conjointes des membres du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs UN باء- الأنشطة المشتركة التي يضطلع بها أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث
    Cela s'est fait dans le cadre des travaux du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs qui, grâce à son secrétariat à mitemps, a considérablement renforcé son ouverture durant la période considérée. UN وتم ذلك في إطار الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، الذي استطاع، من خلال أمانته التي تعمل من دون تفرّغ، زيادة أنشطته المتعلقة بالتوعية بقدر كبير خلال فترة الإبلاغ.
    Notant avec satisfaction les travaux du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs et de ses membres, notamment la coordination des conseils et de l'aide techniques qu'ils fournissent dans leur domaine de compétence, ainsi que la participation active de la société civile à leurs activités respectives, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل الذي اضطلع به الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث والعمل الذي اضطلع به أعضاؤه، وبخاصة التنسيق فيما بينهم في تقديم المشورة الفنية والمساعدة في مجال قضاء الأحداث ومشاركة المجتمع المدني النشطة في عمل الفريق وأعضائه،
    Notant avec satisfaction les travaux du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs et de ses membres, notamment la coordination des conseils et de l'aide techniques qu'ils fournissent dans leur domaine de compétence, ainsi que la participation active de la société civile à leurs activités respectives, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل الذي اضطلع به الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث والعمل الذي اضطلع به أعضاؤه، وبخاصة التنسيق فيما بينهم في تقديم المشورة الفنية والمساعدة في مجال قضاء الأحداث ومشاركة المجتمع المدني النشطة في عمل الفريق وأعضائه،
    Mme Winter a signalé que les États pouvaient, au besoin, solliciter l'assistance technique du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs. UN وأشارت السيدة وينتر إلى أنه يمكن للدول أن تتوجه إلى الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث طلباً للمساعدة التقنية عند الضرورة.
    Une réunion spéciale du Groupe interinstitutions sur le commerce et les capacités productives a été organisée le 21 avril 2012 à l'occasion de la treizième session de la Conférence. UN 64- نُظمت دورة استثنائية للمجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية في 21 نيسان/أبريل 2012 بمناسبة انعقاد الأونكتاد الثالث عشر.
    La CNUCED est enfin membre et institution chef de file du Groupe interinstitutions sur le commerce et les capacités productives du Conseil des chefs de secrétariat. UN والأونكتاد عضو أيضاً، ويضطلع بدور رائد، في المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالقدرات التجارية والإنتاجية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    La CNUCED a continué d'assurer la coordination du Groupe interinstitutions sur le commerce et les capacités productives du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies. UN وواصل الأونكتاد تنسيقه لأعمال المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالقدرات التجارية والإنتاجية والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة.
    91. Se félicite également de la poursuite de la coopération et de la coordination entre les membres du Groupe interinstitutions sur le traitement des personnes sauvées en mer ; UN 91 - ترحب أيضا بالتعاون والتنسيق المتواصلين بين أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات بشأن معاملة الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more