Ma délégation se félicite de la création du Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme et de la nomination de M. José Ayala Lasso à ces hautes fonctions. | UN | ويرحب وفدي بإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وتعيين السيد خوسيه أيالا لاسو في هذا المنصب الرفيع. |
Nous apprécions beaucoup les premières activités du Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | وإننا نقدر تقديرا عاليا البدء بأنشطة المفوض السامي لحقوق الانسان. |
À cette session, le Conseil adoptera des recommandations qui seront soumises à l'approbation du Haut Commissaire aux droits de l'homme, agissant au nom du Secrétaire général. | UN | وفي تلك الدورة، سوف يعتمد المجلس توصيات بشأن المنح، وستقدم التوصيات بعد ذلك إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان لكي يوافق عليها باسم الأمين العام. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Haut Commissaire aux droits de l'homme sur l'exécution du programme d'activités de la Décennie internationale des populations autochtones | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن تنفيذ برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم |
Le bureau restreint du Haut Commissaire aux droits de l'homme a pris la tête de l'action de l'ONU dans ce domaine. | UN | ويُعدّ هذا المكتب الصغير للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان بمثابة الرائد لجهود اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
Déclaration liminaire du Haut Commissaire aux droits de l'homme suivie d'une séance de questions | UN | بيان استهلالي من المفوضة السامية لحقوق الإنسان تليه فرصة لطرح الأسئلة |
La Commission commence l'examen commun des questions en entendant une déclaration liminaire du Haut Commissaire aux droits de l'homme par intérim. | UN | بدأت اللجنة نظرها في البنود الفرعية معا واستمعت إلى بيان استهلالي من المفوض السامي لحقوق الإنسان بالنيابة. |
La Slovaquie encourage également des échanges plus étroits entre le Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme, le Conseil des droits de l'homme et le Conseil de sécurité. | UN | كما تشجع سلوفاكيا إجراء تفاعلات أوثق بين مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان ومجلس الأمن. |
Dans ce contexte, nous nous félicitons de la proposition figurant dans le document final du Sommet visant à renforcer le Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | وفي ذلك السياق، نحن نرحب بالاقتراح الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة بشأن تعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان. |
Nous nous félicitons de la résolution prise de renforcer le Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme et nous apporterons notre propre contribution supplémentaire à ses activités. | UN | ونرحب بعقد العزم على تعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان وسنقدم إسهامنا الإضافي بالذات في عمليات المكتب. |
Rapport du Haut Commissaire aux droits de l'homme sur la création | UN | تقرير المفوض السامي لحقوق اﻹنسان عن إنشاء برامج |
Les informations fournies par le Bureau du Haut—Commissaire aux droits de l'homme à Kinshasa ont été également précieuses. | UN | كما كانت لتقارير مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في كينشاسا أهميتها أيضاً. |
Elle prie les autorités burundaises de continuer à permettre également cet accès au Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme au Burundi et à ses observateurs. | UN | ويطلب من السلطات البوروندية أن تواصل منح مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في بوروندي ومراقبيه حرية الوصول بالمثل. |
La Commission commence l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire du Directeur du Bureau de New York du Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به مدير مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بنيويورك. |
Le présent rapport donne des informations qui viennent compléter le rapport du Haut Commissaire aux droits de l'homme sur le droit au développement, présenté à la Commission des droits de l'homme à sa soixantième session. | UN | يتضمن هذا التقرير معلومات تكمل تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن الحق في التنمية المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين. |
Il importe, à cet égard, de préserver l'intégrité du Haut Commissaire aux droits de l'homme et de garantir l'impartialité des rapporteurs et représentants spéciaux, en favorisant un dialogue constructif avec toutes les parties concernées. | UN | ومن الواجب، في هذا الصدد، أن يُحتَفظ بنزاهة مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، مع ضمان عدم تحيز المقررين والممثلين الخاصين، وذلك في إطار تشجيع حوار بناء مع كافة الأطراف. |
La session du groupe de travail a été ouverte par un représentant du Haut Commissaire aux droits de l'homme, qui a prononcé une allocution. | UN | وافتتح ممثل للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان دورة الفريق العامل، وأدلى ببيان. |
Elle est secondée dans l'exercice de son mandat en Croatie par le personnel du bureau extérieur du Haut Commissaire aux droits de l'homme à Zagreb. | UN | ويساعدها في ممارسة ولايتها في كرواتيا موظفو المكتب الميداني للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان في زغرب. |
Rapport du Haut—Commissaire aux droits de l'homme présenté | UN | تقرير مقدم من المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان |
Il a par ailleurs attiré l'attention du Haut Commissaire aux droits de l'homme sur la gravité des événements qui s'étaient produits à Kisangani. | UN | ولفت اهتمام مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى خطورة الحالة في كيسنغاني. |
Hubert WIELAND Représentant du Haut Commissaire aux droits de l'homme auprès du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'ex-Yougoslavie, Zagreb | UN | هيوبرت ويلاند ممثل المفوض السامي لشؤون حقوق اﻹنسان لدى الممثل الخاص لﻷمين العام ليوغوسلافيا السابقة، زغرب |
Il remercie très chaleureusement le Directeur du bureau opérationnel du Haut Commissaire aux droits de l'homme au Burundi et toute son équipe pour le magnifique travail de préparation effectué en vue de sa visite et le parfait déroulement de celle—ci, en étroite liaison avec l'agent habilité et la cellule de sécurité des Nations Unies. | UN | ويتقدم بجزيل الشكر لمدير المكتب التنفيذي لمفوضية حقوق اﻹنسان في بوروندي ولكل فريقه على العمل الممتاز الذي تم القيام به تحضيراً لزيارته وسيرها الممتاز، وذلك باتصال وثيق مع الموظف المختص ووحدة اﻷمن التابعة لﻷمم المتحدة. |
Dans le domaine des droits de l'homme, je me félicite de la proposition de regrouper le Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Centre pour les droits de l'homme en un seul nouveau Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وفي ميدان حقوق اﻹنسان، أرحب بالدمج المقتـــرح لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقـــوق اﻹنسان في مكتب جديد واحد يكون تابعا لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
4. Le Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme au Cambodge a été créé en octobre 1993 conformément à la résolution 1993/6 de la Commission des droits de l'homme. | UN | ٤ - وأنشئ مكتب كمبوديا التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ عملا بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٦. |
La haute qualité du travail du personnel cambodgien du Bureau du Cambodge du Haut Commissaire aux droits de l'homme, de plusieurs organisations de défense des droits de l'homme et du Centre de documentation, donne à penser qu'il pourrait apporter un concours précieux au parquet. | UN | وتوحي اﻷعمال الممتازة التي أنجزها موظفون كمبوديون في مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في كمبوديا وفي العديد من المنظمات الدولية لحقوق اﻹنسان ومركز التوثيق أن بوسعهم اﻹسهام في الملاحقة القضائية إسهاما جيدا. |