Se félicitant du dialogue au sein du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire sur les questions soulevées par le processus < < HCR 2004 > > , | UN | إذ ترحب بالنقاش الدائر داخل اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي بشأن القضايا التي طرحتها عملية المفوضية لعام 2004، |
C'est aussi cette démarche qui a été à l'origine de la convocation d'un Forum du Haut Commissaire sur les accords spécifiques, ayant pour thème central le partage de la charge. | UN | وقد أدى إلى عقد محفل المفوض السامي بشأن الاتفاقات الخاصة، الذي كان تقاسم الأعباء من مواضيعه الرئيسية. |
Se félicitant du dialogue au sein du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire sur les questions soulevées par le processus < < HCR 2004 > > , | UN | إذ ترحب بالنقاش الدائر داخل اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي بشأن القضايا التي طرحتها عملية المفوضية لعام 2004، |
C'est pourquoi elle salue le rapport du Haut Commissaire sur l'application du Plan d'action de la Décennie, qui figure dans le document A/51/506. | UN | ومن ثم فإنها ترحب بتقرير المفوض السامي عن تنفيذ خطة عمل العقد المتضمنة في الوثيقة A/51/506. |
3. Il passe ensuite en revue les commentaires des délégations quant aux remarques liminaires du Haut Commissaire sur l'œuvre de son Office. | UN | 3 - تم تناول تعليقات الوفود على الملاحظات الافتتاحية التي أدلى بها المفوض السامي عن عمل مكتبه. |
Ce rapport fournira une information sur le plan de travail préparé par le HCR ; les activités entreprises et les progrès accomplis dans les cinq situations couvertes par l'Initiative spéciale du Haut Commissaire sur les situations de réfugiés prolongées. | UN | وسيقدم التقرير معلومات عن خطة العمل التي أعدها المكتب؛ والأنشطة المنجزة؛ والتقدم المحرز في المبادرة الخاصة للمفوض السامي بشأن تطاول أمد حالات اللجوء. |
5. En mars, le Comité permanent a été saisi d'un exposé sur le Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection : foi et protection. | UN | 5- في آذار/مارس، تلقت اللجنة الدائمة تقريراً شفوياً عن مستجدات حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية: الدين والحماية. |
Se félicitant des initiatives prises par le Haut Commissaire pour exploiter toutes les possibilités de débloquer et mettre au point des solutions globales aux situations de réfugiés prolongées existantes, y compris la convocation en 2008 d'un Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection portant particulièrement sur le thème des situations de réfugiés prolongées, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذها المفوض السامي للاستفادة إلى أقصى حدّ من جميع الفرص لتسوية الأوضاع ولإيجاد حلول شاملة لحالات اللاجئين القائمة التي طال أمدها، بما في ذلك عقد حوار في عام 2008 بدعوة من المفوض السامي بشأن تحديات الحماية، وتحديداً حالات اللاجئين التي طال أمدها، |
Le Directeur informe le Comité qu'une évaluation des réfugiés iraquiens dans les zones urbaines a été lancée et que cette étude ferait partie de la documentation soumise à l'occasion du Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection de 2009. | UN | وأخبر المدير اللجنة ببداية تقييم للاجئين العراقيين في المناطق الحضرية وسيكون هذا التقييم جزءاً من وثائق حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية لعام 2009. |
Se félicitant des initiatives prises par le Haut Commissaire pour exploiter toutes les possibilités de débloquer et mettre au point des solutions globales aux situations de réfugiés prolongées existantes, y compris la convocation en 2008 d'un Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection portant particulièrement sur le thème des situations de réfugiés prolongées, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذها المفوض السامي للاستفادة إلى أقصى حدّ من جميع الفرص لتسوية الأوضاع ولإيجاد حلول شاملة لحالات اللاجئين القائمة التي طال أمدها، بما في ذلك عقد حوار في عام 2008 بدعوة من المفوض السامي بشأن تحديات الحماية، وتحديداً حالات اللاجئين التي طال أمدها، |
Enfin, s'agissant de la notion d'intégration des droits de l'homme à ces mêmes activités, dans tous les domaines, elle sollicite l'opinion du Haut Commissaire sur le rôle que le Haut Commissariat pourrait jouer et sur les initiatives que les États Membres pourraient prendre à cet égard. | UN | وأخيراً، فإنه فيما يتعلق بتعميم مراعاة حقوق الإنسان في هذه الأنشطة في جميع المجالات المتعلقة بالسياسة، يهمها أن تستمع إلى وجهة نظر المفوض السامي بشأن الذي يمكن لمكتبه أن يقوم به والمساهمة التي يمكن للدول الأعضاء أن تقدمها بشكل مفيد في هذا الشأن. |
35. Le Directeur de la Division des services de la protection internationale informe le Comité de la Deuxième réunion du Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection qui a eu lieu les 10 et 11 décembre 2008. | UN | 35- أطلع مدير شعبة خدمات الحماية الدولية اللجنة الدائمة على موضوع الاجتماع الثاني لحوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية المنعقد في 10 و11 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
12. Un certain nombre de délégations font référence au Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection, notant les progrès accomplis eu égard aux situations de réfugiés prolongées et demandant une actualisation de la situation. | UN | 12- وأشارت وفود إلى حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية، ملاحظةً في هذا الصدد التقدم المحرز فيما يخص حالات اللاجئين التي طال أمدها وطالبةً معلومات حديثة عن الحالة. |
5. En mars, le Comité permanent a entendu un exposé sur la seconde réunion du Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection qui a eu lieu en décembre 2008. | UN | 5- قُدِّم إلى اللجنة الدائمة في آذار/مارس عرض شفوي لمعلومات محدثة بشأن الاجتماع الثاني ﻟ " حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية " الذي عقد في كانون الأول/ ديسمبر 2008. |
7. Lors de la réunion de mars, le Comité a entendu un exposé sur la troisième réunion du Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection, qui s'est tenue en décembre 2009. | UN | 7- قُدِّم إلى اللجنة الدائمة في آذار/مارس عرض شفوي لآخر المعلومات عن الاجتماع الثاني ﻟ " حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية " الذي عقد في كانون الأول/ ديسمبر 2009. |
5. En mars, le Comité permanent a entendu un exposé sur la première réunion du Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection qui a eu lieu en décembre 2007. | UN | 5- قُدِّم إلى اللجنة الدائمة في آذار/مارس عرض شفوي لمعلومات محدثة بشأن الاجتماع الأول ﻟ " حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية " الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
La réponse aux situations de déplacement interne a également été renforcée, notamment par la tenue en décembre 2013 du Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection, qui s'est focalisé sur ce thème. | UN | وازدادت أيضاً الاستجابة لحالات التشرد الداخلي، بوسائل منها حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية في كانون الأول/ ديسمبر 2013 الذي ركز على هذا الموضوع. |
5. En mars, le Comité permanent a été saisi d'un exposé sur le Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection de 2013 : < < Protéger les déplacés internes : défis pérennes et idées nouvelles > > . | UN | 5- قُدِّم إلى اللجنة الدائمة في آذار/مارس عرض شفوي لمعلومات محدثة بشأن حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية لعام 2013، الذي ركز على " حماية المشردين داخلياً: التحديات المستمرة والأفكار الجديدة " . |
Ayant examiné le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés sur les activités menées par le Haut Commissariat Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquantième session, Supplément no 12 (A/50/12). et le rapport du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire sur les travaux de sa quarante-sixième session A/50/12/Add.1. | UN | وقد نظرت في تقرير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين عن أنشطة المفوضية)١( وفي تقرير اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي عن أعمال دورتها السادسة واﻷربعين)٢(، |
9. À sa cinquante-deuxième session, dans sa résolution 1996/44 du 19 avril 1996, la Commission des droits de l'homme a pris note avec satisfaction du rapport du Haut Commissaire sur l'application du Plan d'action en vue de la Décennie (E/CN.4/1996/51). | UN | ٩ - في الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، أحاطت اللجنة علما مع التقدير، في القرار ١٩٩٦/٤٤ المؤرخ ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٦، بالتقرير المقدم إلى اللجنة من المفوض السامي عن تنفيذ خطة عمل العقد E/CN.4/1996/51)(. |
109. Le Dialogue annuel du Haut Commissaire sur les défis de protection aura lieu en décembre 2014 et 2015, et les Dialogues précédents feront l'objet de suivi au cours de cette période. | UN | 109- سيجري في كانون الأول/ديسمبر 2014 و2015 الحوار السنوي للمفوض السامي بشأن التحديات المتعلقة بالحماية، وستحدث متابعة للحوارات السابقة التي نُظمت أثناء تلك الفترة. |