"du haut conseil pour la paix" - Translation from French to Arabic

    • المجلس الأعلى للسلام
        
    • للمجلس الأعلى للسلام
        
    • مجلس السلام الأعلى
        
    • مجلس أعلى للسلام
        
    • والمجلس الأعلى للسلام
        
    Se félicitant aussi de la création du Haut Conseil pour la paix et des efforts de sensibilisation qu'il fait à l'intérieur et à l'extérieur de l'Afghanistan, UN وإذ يرحب بإنشاء المجلس الأعلى للسلام وما يبذله من جهود لتقديم المساعدة داخل أفغانستان وخارجها على حد سواء،
    Parmi les noms radiés figurent ceux de quatre membres du Haut Conseil pour la paix. UN ومن بين الأسماء التي رفعت من القائمة أربعة من أعضاء المجلس الأعلى للسلام.
    Se félicitant aussi de la création du Haut Conseil pour la paix et des efforts de sensibilisation qu'il fait à l'intérieur et à l'extérieur de l'Afghanistan, UN وإذ يرحب بإنشاء المجلس الأعلى للسلام وما يبذله من جهود لتقديم المساعدة داخل أفغانستان وخارجها على حد سواء،
    Outre les neuf femmes membres du Haut Conseil pour la paix, plusieurs membres des comités provinciaux pour la paix et du Secrétariat du Haut Conseil pour la paix étaient des femmes. UN وبالإضافة إلى العضوات التسع في المجلس الأعلى للسلام، هناك العديد من النساء في عضوية لجان السلام في المحافظات وفي الأمانة العامة للمجلس الأعلى للسلام.
    À cet égard, nous nous félicitons de la création du Haut Conseil pour la paix. UN وفي ذلك السياق، نرحب بإنشاء مجلس السلام الأعلى.
    Nous nous félicitons des efforts que déploie le Gouvernement afghan pour faire clairement comprendre que l'on ne saurait arrêter par la force les travaux du Haut Conseil pour la paix. UN كما نرحب بالجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية لتوضيح أن عمل المجلس الأعلى للسلام لن يوقفه العنف.
    :: Les membres du Haut Conseil pour la paix se sont rendus en Iran, au Pakistan et en Turquie pour discuter du soutien que les pays de la région pourraient apporter aux efforts de paix et de réconciliation. UN :: زار المجلس الأعلى للسلام إيران وباكستان وتركيا لمناقشة الدعم الإقليمي المقدم إلى جهود السلام والمصالحة.
    Elle fournit des services techniques dans des domaines spécifiques, ainsi qu'un appui logistique aux efforts de sensibilisation du Haut Conseil pour la paix, entre autres choses. UN والهدف هو توفير الخبرات التقنية في مجالات محددة فضلا عن الدعم اللوجستي، ولا سيما لدعم جهود الاتصال التي يبذلها المجلس الأعلى للسلام.
    Nous condamnons dans les termes les plus fermes l'assassinat du professeur Burhanuddin Rabbani, ancien Président de l'Afghanistan et Président du Haut Conseil pour la paix. UN البروفيسور برهان الدين رباني، الرئيس السابق لأفغانستان ورئيس المجلس الأعلى للسلام في أفغانستان.
    À cette occasion, le mandat du Haut Conseil pour la paix a été renouvelé et le Gouvernement a demandé la nomination d'un nouveau président. UN وفي تلك اللويا جيرغا التقليدية، أُعيد تأكيد ولاية المجلس الأعلى للسلام وطُلب إلى الحكومة تعيين رئيس جديد له.
    À cet égard, je tiens à exprimer mes sincères condoléances suite au décès de M. Rabbani, Président du Haut Conseil pour la paix de l'Afghanistan. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن أخلص مشاعر العزاء لوفاة السيد رباني، رئيس المجلس الأعلى للسلام في أفغانستان.
    Les Taliban ont également tenté de perturber le processus politique en s'en prenant à des membres du Haut Conseil pour la paix. UN فقد حاولت أيضا حركة طالبان تعطيل العملية السياسية باستهداف أعضاء المجلس الأعلى للسلام.
    Les activités du Haut Conseil pour la paix étaient déterminées par une stratégie d'équilibre entre les sexes qui garantissait la participation des femmes aux négociations. UN ويسترشد المجلس الأعلى للسلام في أنشطته باستراتيجية التوازن الجنساني التي تضمن وجود المرأة على طاولة المفاوضات.
    Se félicitant également de la création du Haut Conseil pour la paix et des efforts de sensibilisation qu'il fait à l'intérieur et à l'extérieur de l'Afghanistan, UN وإذ يرحب أيضا بإنشاء المجلس الأعلى للسلام وما يبذله من جهود لتقديم المساعدة داخل أفغانستان وخارجها على حد سواء،
    Au cours de la discussion qui a suivi, les membres du Conseil ont exprimé leur soutien aux travaux du Haut Conseil pour la paix et réaffirmé leur volonté d'appuyer le processus de paix en Afghanistan. UN وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للعمل الذي يضطلع به المجلس الأعلى للسلام وكرروا التزامهم بدعم عملية السلام في أفغانستان.
    Le 21 juin 2014, à Kaboul, un attentat-suicide a été perpétré pour tenter d'assassiner M. Stanekzai, chef du secrétariat du Haut Conseil pour la paix. UN وفي 21 حزيران/يونيه 2014، شُن هجوم انتحاري في محاولة لاغتيال السيد ستانكزاي، رئيس أمانة المجلس الأعلى للسلام في كابل.
    Les organisations de la société civile ont de nouveau demandé au Gouvernement de revoir la composition du Haut Conseil pour la paix et de révoquer les membres accusés de violations des droits de l'homme et de crimes de guerre. UN وكررت منظمات المجتمع المدني مجددا نداءاتها الموجهة إلى الحكومة باستعراض عضوية المجلس الأعلى للسلام وإزاحة أعضائه المتهمين بارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان وجرائم الحرب.
    Se félicitant de la nomination, en avril 2012, du nouveau Président du Haut Conseil pour la paix, venue marquer une étape importante dans le processus de paix et de réconciliation dirigé et pris en main par les Afghans, UN وإذ يرحب بتعيين الرئيس الجديد للمجلس الأعلى للسلام في نيسان/أبريل 2012 بوصف ذلك خطوة هامة في عملية السلام والمصالحة التي يقودها الأفغان ويتولون زمامها،
    29. Se félicite de la nomination, en avril 2012, du nouveau Président du Haut Conseil pour la paix, qui marque une étape importante dans le processus de paix et de réconciliation dirigé et maîtrisé par les Afghans ; UN 29 - ترحب بتعيين الرئيس الجديد للمجلس الأعلى للسلام في نيسان/أبريل 2012 كخطوة هامة في عملية السلام والمصالحة التي تتم في ظل تولي أفغانستان القيادة وامتلاكها زمام الأمور؛
    J'ai dû rentrer à Kaboul après avoir appris la tragique nouvelle du martyre de l'ancien Président afghan et Président du Haut Conseil pour la paix, M. Burhanuddin Rabbani. UN ولكني اضطررت إلى العودة إلى كابل بعد الخبر المفجع باستشهاد رئيس الجمهورية السابق ورئيس مجلس السلام الأعلى الأفغاني، الأستاذ برهان الدين رباني.
    Le Koweït a salué la création du Haut Conseil pour la paix et des sections d'appui aux droits de l'homme au sein des ministères, ainsi que l'élaboration d'un projet de santé publique. UN 70- وأثنت الكويت على إنشاء مجلس أعلى للسلام ووحدات لدعم حقوق الإنسان في الوزارات، فضلاً عن وضع رؤية للصحة العامة.
    Le 26 décembre, le Président Hamid Karzaï a réaffirmé que tout processus de paix devrait être mené sous la direction du Gouvernement afghan et du Haut Conseil pour la paix. UN وفي 26 كانون الأول/ديسمبر، كرر الرئيس حامد كرزاي تأكيد أن أي عملية للسلام يجب أن تجري " تحت قيادة حكومة أفغانستان والمجلس الأعلى للسلام " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more