"du haut débit" - Translation from French to Arabic

    • النطاق العريض
        
    • العريضة النطاق
        
    • بالنطاق العريض
        
    • النطاق الترددي العريض
        
    • للربط العريض النطاق
        
    • الربط العريض النطاق
        
    • الاتصال السريع
        
    Même le prix du haut débit commence déjà à descendre en dessous de 10 dollars par mois sur certains marchés. UN وحتى أسعار النطاق العريض بدأت تنخفض بالفعل إلى ما دون 10 دولارات شهرياً في بعض الأسواق.
    Pénétration du haut débit selon les groupes de revenu UN انتشار استخدام النطاق العريض بين الفئات التي تختلف في مستوى الدخل
    S'agissant de la pénétration du haut débit, la CEE relève que l'écart entre les pays les plus développés et les moins développés d'Europe se creuse. UN فتلاحظ لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا أن الفجوة القائمة بين أكثر البلدان الأوروبية تقدماً وأقلها تقدماً من حيث النفاذ إلى النطاق العريض آخذة في الاتساع.
    La rapide croissance du haut débit soulève des problèmes techniques et réglementaires concernant les normes, le spectre, l'investissement et les marchés concurrentiels. UN فالنمو السريع لشبكات النطاق العريض يثير تحديات تقنية وتنظيمية من حيث المعايير والطيف والاستثمارات والأسواق التنافسية.
    Il faudra encourager les entrepreneurs à investir dans le secteur privé des pays les moins avancés, notamment dans des secteurs tels que le développement des technologies du haut débit et du numérique, les transactions boursières et le tourisme durable. UN ولا بد من تشجيع استثمارات الشركات في القطاعات الخاصة لأقل البلدان نموا، وبخاصة في تطوير التكنولوجيا العريضة النطاق والرقمية، وتجارة الأسواق، والسياحة المستدامة.
    De même, les petites entreprises, les jeunes pousses et les partenariats peuvent être mieux placés sur le marché du haut débit pour contribuer à la croissance du marché et en profiter, surtout si des mesures publiques en faveur du haut débit sont adoptées. UN وبالمثل، قد يكون صغار منظمي المشاريع والشركات الناشئة والشراكات في وضع أفضل في سوق النطاق العريض للإسهام في نمو السوق والاستفادة منه، ولا سيما بفضل ما تقدمه السياسات العامة من حوافز تتعلق بالنطاق العريض.
    Il était nécessaire de surmonter des difficultés et lacunes pour concrétiser les avantages du haut débit et des technologies de l'information et des communications (TIC). UN إلا أن هناك تحديات وثغرات يتعين التغلب عليها من أجل ترجمة فوائد النطاق العريض وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى واقع.
    Il examine la situation internationale du haut débit et propose un ensemble de mesures visant à promouvoir le développement du haut débit pour une société numérique équitable dans les pays en développement. UN ويستعرض التقرير الحالة الدولية لخدمات النطاق العريض ويقترح مجموعة من السياسات الرامية إلى تعزيز تطوير هذا المجال من أجل مجتمع رقمي شامل في البلدان النامية.
    Mais le secteur parallèle et très porteur du haut débit n'a pas encore suffisamment pénétré les pays en développement. UN ومع ذلك، فالنمو الموازي الهائل في مجال النطاق العريض لم يخترق البلدان النامية اختراقاً كافياً بعد.
    Les pays et les populations qui sont exclus du haut débit risquent de ne pas avoir accès à un large éventail d'applications et d'avantages que procure Internet. UN فالبلدان والشعوب المستبعدة من النطاق العريض قد لا تستفيد من طائفة كاملة من التطبيقات والمزايا التي تتيحها الإنترنت.
    À l'échelon mondial, il s'agit de promouvoir un développement équitable du haut débit et les possibilités qui en découlent dans tous les pays. UN فعلى الصعيد العالمي، تتعلق هذه المسألة بتعزيز تطوير النطاق العريض وما يرتبط به من فرص تطويراً منصفاً في جميع البلدان.
    Par exemple, au Brésil, l'impact d'une hausse de 1 % du taux de pénétration du haut débit peut être de 0,008 % sur le PIB. UN ففي البرازيل مثلاً، يمكن لزيادة بنسبة 1 في المائة في انتشار النطاق العريض أن تؤثر بنسبة 0.008 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي.
    Plus les offres de services sont diversifiées, plus le marché de l'écosystème du haut débit est dynamique. UN وكلما تنوعت الخدمات المعروضة، زادت قوة سوق النطاق العريض وبيئته.
    Cette participation accrue au financement du secteur des TIC peut être bénéfique au développement du haut débit. UN ويمكن أن تكون هذه المشاركة المتزايدة في تمويل قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مفيدة لتطوير النطاق العريض.
    III. Principaux enjeux et perspectives du développement du haut débit 16 UN ثالثاً - التحديات والفرص السياساتية الرئيسية أمام تطوير النطاق العريض 19
    4. Dans les pays développés et les classes nanties des pays en développement, les avantages du haut débit sont bien connus. UN 4- ومزايا النطاق العريض هذه معروفة للبلدان المتقدمة والشرائح الغنية من العالم النامي.
    8. Le présent rapport traite de la nécessité impérative d'un développement équitable du haut débit aux deux niveaux considérés, à savoir à l'échelle internationale et au sein des pays. UN 8- ويتناول هذا التقرير ضرورة تطوير خدمات النطاق العريض الشاملة على كلا الصعيدين، أي عالمياً وداخل البلد الواحد.
    De nombreux gouvernements de pays en développement ne suivent pas encore de près les indicateurs du haut débit, contrairement au taux de pénétration de la téléphonie traditionnelle et des téléphones mobiles. UN فلم تشرع حكومات كثيرة في تلك البلدان بعد في تتبع مؤشرات النطاق العريض عن كثب، مقارنة بقياس انتشار الخدمات الهاتفية التقليدية وخدمات الهاتف المحمول.
    Ces résultats ont établi une norme de référence initiale pour les études de l'impact économique du haut débit et incitent fortement les pouvoirs publics à investir dans le développement du haut débit. UN وقد أرست هذه النتائج معياراً مرجعياً أولياً لدراسات الأثر الاقتصادي المرتبط بالنطاق العريض، وأوجدت حافزاً قوياً للحكومات للاستثمار في نمو النطاق العريض.
    Les participants y ont examiné les stratégies et options offertes aux pays à faible revenu pour élargir leur accès à la technologie du haut débit à bas coût, par liaison fixe ou sans fil. UN وتناول المنتدى استراتيجيات وخيارات توسيع إمكانية حصول البلدان المنخفضة الدخل على تكنولوجيا النطاق الترددي العريض الثابتة أو اللاسلكية منخفضة التكلفة.
    Les données présentées par l'Argentine et le Chili, établissant une comparaison entre pénétration régionale du haut débit et accroissement de l'emploi, indiquent une relation linéaire modérément positive. UN وتظهر البيانات المقدمة المتعلقة بالأرجنتين وشيلي التي تقارن التغلغل الإقليمي للربط العريض النطاق بنمو العمالة علاقة خطية إيجابية بعض الشيء.
    57. La pénétration du haut débit peut accroître l'emploi d'au moins trois façons (Katz, 2009). UN 57- ويمكن لتغلغل الربط العريض النطاق أن يزيد فرص العمل بثلاث طرق على الأقل (كاتز (Katz)، 2009).
    30. Encourage toutes les parties prenantes à continuer de mettre l'accent sur les politiques et les applications en faveur des pauvres, notamment l'offre du haut débit au niveau local, afin de rétrécir le fossé numérique entre les pays et au sein d'un même pays ; UN 30 - يشجع أصحاب المصلحة كافة على مواصلة التركيز على سياسات وتطبيقات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات المؤاتية للفقراء، بما في ذلك ضرورة إتاحة فرص الوصول إلى سبل الاتصال السريع على مستوى عامة الجماهير، بغية تضييق الفجوة الرقمية بين البلدان وداخل كل بلد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more