"du haut représentant pour les affaires" - Translation from French to Arabic

    • الممثل السامي لشؤون
        
    Nous espérons que le Bureau récemment créé du Haut Représentant pour les affaires de désarmement insufflera un nouveau dynamisme à ce processus. UN ويحدونا الأمل في أن يضفي مكتب الممثل السامي لشؤون نزع السلاح الذي أنشئ حديثا ديناميكية جديدة على العملية.
    La séance est suspendue afin d'entendre une déclaration du Haut Représentant pour les affaires de désarmement, faite dans un cadre informel. UN وعُلقت الجلسة من أجل الاستماع إلى بيان أدلى به الممثل السامي لشؤون نزع السلاح في إطار غير رسمي.
    Nous nous félicitons par ailleurs de la participation du Haut Représentant pour les affaires de désarmement, M. Sergio Duarte, et le remercions pour ses remarques liminaires. UN كما نرحب بمشاركة الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السيد سيرجيو دوارتي، ونشكره على ملاحظاته الاستهلالية.
    2. Déclaration du Haut Représentant pour les affaires de désarmement UN 2 - بيان الممثل السامي لشؤون نزع السلاح
    Ma délégation a pris note de la déclaration liminaire du Haut Représentant pour les affaires de désarmement, M. Sergio Duarte, qui a abordé de façon détaillée un large éventail de questions. UN أحاط وفد بلدي علما بالبيان الاستهلالي للسيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، الذي كان شاملا في معالجة طائفة عريضة من القضايا.
    2. Déclaration du Haut Représentant pour les affaires de désarmement UN 2 - بيان من الممثل السامي لشؤون نزع السلاح
    Le Président ouvre la table ronde, avec la participation du Haut Représentant pour les affaires de désarmement, le Chef du Service du désarmement régional et les Directeurs des trois Centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement. UN وافتتح الرئيس حلقة النقاش مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح ورئيسة الفرع الإقليمي لمكتب شؤون نزع السلاح ومديري مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح.
    Déclaration du Haut Représentant pour les affaires de Désarmement UN بيان الممثل السامي لشؤون نزع السلاح
    La délégation équatorienne souhaite en outre saluer la présence du Haut Représentant pour les affaires de désarmement, l'Ambassadeur Sergio Duarte, qui témoigne de l'importance de ces séances. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره لحضور الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السفير سيرجيو دوارتي، مما يؤكد على أهمية هذه الجلسات.
    2. Déclaration du Haut Représentant pour les affaires de désarmement UN 2 - بيان من الممثل السامي لشؤون نزع السلاح
    Cependant, certains se sont dits préoccupés par l'éventuel chevauchement des fonctions d'un envoyé spécial ou d'un coordonnateur avec celles du Haut Représentant pour les affaires de désarmement ou du Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement. UN غير أنه أُعرب أيضا عن شواغل بشأن احتمال حدوث تداخل في المهام مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح أو الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    Je propose que nous entendions tout d'abord ce matin une déclaration du Haut Représentant pour les affaires de désarmement sur le désarmement régional et que nous poursuivions ce débat vendredi après-midi, après que nous aurons entendu les exposés des directeurs des Centre régionaux pour la paix et le désarmement et du Chef du Département sur le désarmement régional du Bureau des affaires de désarmement. UN وأقترح أن نبدأ هذا الصباح بمسألة نزع السلاح الإقليمي بالاستماع إلى بيان يدلي به الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، وأن نواصل المناقشة عصر يوم الجمعة، حيث نستمع إلى إحاطات إعلامية من مدراء المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح والمدير بالنيابة لفرع نزع السلاح الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح.
    Nous tenons à remercier le Secrétaire général et le Bureau du Haut Représentant pour les affaires de désarmement de la réinstallation progressive du Centre, conformément au mandat de l'Assemblée générale, et à saluer l'Accord du pays hôte et le mémorandum d'accord signé l'année dernière entre le Gouvernement népalais et le Secrétariat. UN ونود أن نشكر الأمين العام ومكتب الممثل السامي لشؤون نزع السلاح على النقل السلس لهذا المركز، وذلك وفقا لولاية الجمعية العامة واتفاق البلد المضيف ومذكرة التفاهم الموقعة بين حكومة نيبال والأمانة العامة للأمم المتحدة في العام الماضي.
    Je pense par ailleurs que cette nouvelle structure contribuera à préciser les attributions et les responsabilités du Haut Représentant pour les affaires du désarmement ainsi que les attentes quant à la façon avec laquelle il définira les grandes orientations et assumera le rôle directeur nécessaire pour assurer l'application des résolutions de l'Assemblée générale concernant le désarmement et la non-prolifération. UN 23 - وأعتقد كذلك أن العناصر المبينة أعلاه تساعد في توضيح أدوار ومسؤوليات الممثل السامي لشؤون نزع السلاح والتوقعات حول كيفية قيامه بدور قيادي في توفير التوجيه والإرشاد للسياسات اللازمين لضمان تنفيذ قرارات الجمعية العامة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Comme il a été indiqué précédemment, si nous avons le temps, l'examen du suivi des résolutions et décisions antérieures en présence du Haut Représentant pour les affaires de désarmement, initialement prévu à cette date, sera avancée au lendemain, le 16 octobre. UN وكما بيّنا سابقا، سيقدّم النظر في متابعة القرارات والمقررات الماضية، إذا سمح الوقت، مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح - هذا النظر الذي كان مقررا إجراؤه أصلا في ذلك التاريخ - إلى يوم غد، أي 16 تشرين الأول/أكتوبر.
    L'Union européenne s'est félicitée des faits nouveaux importants exposés dans les déclarations du Haut Représentant pour les affaires étrangères et la politique en matière de sécurité, concernant entre autres la ratification du Traité par l'Indonésie (État figurant à l'annexe 2), adressant ainsi des messages encourageants de haut niveau. UN رحب الاتحاد الأوروبي بالتطورات الهامة التي تضمنتها بيانات الممثل السامي لشؤون السياسات الخارجية والأمنية المشتركة، من قبيل تصديق إندونيسيا على المعاهدة (وهي من الدول المدرجة في المرفق 2)، مما يبعث بإيحاءات مشجعة من أعلى المستويات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more