"du haut-commissariat des nations unies pour les" - Translation from French to Arabic

    • مفوضية الأمم المتحدة لشؤون
        
    • لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون
        
    • ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون
        
    • بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون
        
    • ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق
        
    • مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون
        
    • للمفوضية السامية لشؤون
        
    Ils se sont également félicités des nombreuses innovations et améliorations apportées au programme, en particulier de l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public pour les opérations du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés . UN وأعرب أيضا عن الارتياح للعديد من أوجه الابتكار والتحسين التي أخذ بها في البرنامج، وخاصة الأخذ بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في العمليات التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Sixièmement, il fallait contribuer davantage aux travaux du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés lorsque c'était possible. UN سادساً، هناك حاجة إلى المساهمة، حيثما أمكن، مساهمة إضافية في العمل الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Ils se sont également félicités des nombreuses innovations et améliorations apportées au programme, en particulier de l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public pour les opérations du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés . UN وأعرب أيضا عن الارتياح للعديد من أوجه الابتكار والتحسين التي أخذ بها في البرنامج، وخاصة الأخذ بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في العمليات التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN النظام الأساسي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    :: En qualité d'observateur aux réunions annuelles du Comité exécutif du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés; UN :: حضور الاجتماعات السنوية للجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بصفة مراقب
    Les classes des postes de chef de bureaux du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) sont les suivantes : UN وفي ما يلي رتب رؤساء مكاتب كل اليونيسيف ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في دارفور:
    Sixièmement, il fallait contribuer davantage aux travaux du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés lorsque c'était possible. UN سادساً، هناك حاجة إلى المساهمة، حيثما أمكن، مساهمة إضافية في العمل الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Actifs cédés au Bureau de Géorgie du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN أصول محولة إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جورجيا
    Appendices Exposé des objectifs et des activités du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN بيان أهداف وأنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    On fait mention, au paragraphe 6, du soixantième anniversaire du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وقالت إنه أضيفت في الفقرة 6 إشارة إلى الذكرى السنوية الستين لإنشاء مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    M. Lorenzo Pascuali, Représentant adjoint du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN السيد لورينزو باسكوالي، نائب ممثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Activités dans le domaine des droits de l'homme du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مجال حقوق الإنسان
    dans le domaine des droits de l'homme Activités dans le domaine des droits de l'homme du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مجال حقوق الإنسان
    Représentant du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés au Rwanda UN 1 - ممثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، رواندا
    Rapport du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et la Norvège UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والنرويج
    Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN النظام الأساسي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Son gouvernement autorise les réfugiés relevant de la compétence du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés à demander des visas de longue durée. UN وتسمح حكومة الهند للاجئين الذين صدر تكليف لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين برعاية شؤونهم بطلب تأشيرات للإقامة الطويلة الأجل.
    Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN النظام الأساسي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Au cours de la période considérée, il a contribué à la reformulation de la politique du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés en matière de dons et de distinctions honorifiques. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أسهم في صياغة سياسة التكريمات والهدايا لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Leur situation est réglée par le bureau local du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN ويتولى الفرع المحلي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين معالجة أوضاعهم.
    Le rôle du Programme alimentaire mondial (PAM) et du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, et, de plus en plus, celui du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture sont particulièrement importants à cet égard et devraient être renforcés. UN ويضطلع برنامج الأغذية العالمي، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبصورة متزايدة منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، بدور هام في هذا الصدد وينبغي تعزيزه.
    À son arrivée, il a contacté le bureau au Maroc du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN ولدى وصوله اتصل بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين هناك.
    Les intervenants pressentis sont la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires, Valerie Amos, des représentants du Département des opérations de maintien de la paix, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et du Comité international de la Croix-Rouge. UN من المتوقع أن يقدم إحاطات كل من فاليري أموس، وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية، وممثلين من إدارة عمليات حفظ السلام، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    À ce sujet, il engage l'État partie à demander l'assistance technique du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Il a également approuvé l'établissement, à Khartoum, d'un bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), dont plusieurs antennes se sont ouvertes dans différents États du Soudan. UN كما وافقت الدولة على تأسيس مكتب للمفوضية السامية لشؤون اللاجئين بالخرطوم وفتح فروع لهذا المكتب في عدد من الولايات بالبلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more