Ces bureaux soutiennent les opérations du HCR au Tadjikistan ainsi que les projets limités au Kirghizistan et au Kasakhstan qui viennent en aide à 3 500 et 7 000 réfugiés tadjiks respectivement. | UN | وتدعم هذه المكاتب عمليات المفوضية في طاجيكستان والمشاريع المحدودة التي تقدم المساعدة الى ٠٠٥ ٣ لاجئ طاجيكي في قيرغيستان والى ٠٠٠ ٧ لاجئ طاجيكي في كازاخستان. |
Dans ce contexte et sur la base d'un accord avec le DAH, le Chef de mission du HCR au Tadjikistan agit également en qualité de Coordonnateur d'urgence. | UN | وفي هذا السياق، وعلى أساس الاتفاق مع ادارة الشؤون الانسانية فإن رئيس بعثة المفوضية في طاجيكستان يعمل أيضا كمنسق لحالات الطوارئ. |
Deux études ont été effectuées jusqu'à présent; la première fait le point sur les opérations du HCR au Caucase; la deuxième traite du rôle du HCR au Tadjikistan. | UN | وتم اجراء دراستين حتى اﻵن، إحداهما تسعى إلى استقاء الدروس من عمليات المفوضية في القوقاز، واﻷخرى تبحث دور المفوضية في طاجيكستان. |
Dans ce contexte, et sur la base d'un accord avec le Département des affaires humanitaires (ONU), le chef de mission du HCR au Tadjikistan agit également en qualité de coordonnateur de l'assistance humanitaire. | UN | وفي هذا السياق، وعلى أساس اتفاق مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، فإن رئيس بعثة المفوضية في طاجيكستان يعمل أيضا كمنسق لﻷنشطة اﻹنسانية. |
L'une des principales fonctions du HCR au Tadjikistan consiste à aider les autorités locales à protéger les rapatriés, qu'ils soient d'anciens réfugiés ou d'anciennes personnes déplacées. | UN | وتتكون احدى الوظائف الرئيسية للمفوضية في طاجيكستان من مساعدة السلطات المحلية على حماية العائدين من اللاجئين والمشردين داخليا السابقين على حد سواء. |
Les déclarations d'amnistie, les accords de cessez-le-feu, les assurances données par les représentants du Gouvernement tadjik et la présence du HCR au Tadjikistan ont joué un rôle déterminant dans les décisions de rapatriement. | UN | وكانت حالات العفو العام واتفاقات وقف إطلاق النار والضمانات الصادرة من مسؤولي الحكومة الطاجيكية، وتواجد المفوضية في طاجيكستان عوامل إيجابية مؤثرة على الذين قرروا العودة. |
20. Les activités du HCR au Tadjikistan ont suscité beaucoup d'intérêt et de débats au sein du Haut Commissariat. | UN | ٠٢- أثارت أنشطة المفوضية في طاجيكستان اهتماماً ومناقشة على نطاق واسع داخل المفوضية. |
Deux études ont été effectuées jusqu'à présent; la première fait le point sur les opérations du HCR au Caucase; la deuxième traite du rôle du HCR au Tadjikistan. | UN | وتم اجراء دراستين حتى اﻵن، إحداهما تسعى إلى استقاء الدروس من عمليات المفوضية في القوقاز، واﻷخرى تبحث دور المفوضية في طاجيكستان. |
Dans ce contexte, et sur la base d'un accord avec le DAH, le chef de mission du HCR au Tadjikistan agit également en qualité de coordonnateur de l'assistance humanitaire. | UN | وفي هذا السياق، وعلى أساس اتفاق مع ادارة الشؤون اﻹنسانية، فان رئيس بعثة المفوضية في طاجيكستان يعمل أيضا كمنسق لﻷنشطة اﻹنسانية. |
12. Les crédits établis pour le programme du HCR au Tadjikistan couvrent essentiellement la remise en état d'environ 17 000 maisons pour les anciens réfugiés et personnes déplacées dans le cadre du soutien au rapatriement et à la réinsertion. | UN | ٢١- وتستند متطلبات برنامج المفوضية في طاجيكستان في المقام اﻷول الى ضرورة إصلاح نحو ٠٠٠ ٧١ منزل للعائدين والنازحين داخلياً دعماً لحركة العودة وإعادة الاندماج في المجتمع. |
Une part importante des activités du HCR au Tadjikistan en 1994 et durant le premier semestre de 1995 a consisté à s'assurer que les droits juridiques des ex-réfugiés et personnes déplacées à l'intérieur du pays étaient respectés, et à intervenir auprès des autorités pour que les infractions qui lui étaient signalées fassent l'objet d'une enquête en bonne et due forme. | UN | ويشمل أحد العناصر الرئيسية ﻷنشطة المفوضية في طاجيكستان في ٤٩٩١ والنصف اﻷول من ٥٩٩١، رصد احترام الحقوق القانونية للاجئين السابقين والمشردين داخليا، والتدخل لضمان سلامة تحقيق السلطات في الجرائم التي يتم الابلاغ عنها. |
D. Activités du HCR au Tadjikistan | UN | دال - أنشطة المفوضية في طاجيكستان |
L'appel interinstitutions de 1995 anticipait une réduction progressive des activités opérationnelles du HCR au Tadjikistan à la fin du premier semestre de 1995, ce qui entraînait une diminution des dépenses d'administration du programme pour le second semestre de l'année. | UN | كما جاء في النداء الموحد لعام ٥٩٩١، أنه من المتوقع خفض العمليات الميدانية للمفوضية في طاجيكستان بحلول منتصف ٥٩٩١ وبالتالي تخفيض النفقات الادارية للبرنامج في النصف الثاني من هذا العام. |