"du huitième alinéa du préambule" - Translation from French to Arabic

    • الفقرة الثامنة من الديباجة
        
    • للفقرة الثامنة من الديباجة
        
    Aucune observation n'a été formulée au sujet du huitième alinéa du préambule. UN 249 - لم يطرح أي تعليقات على الفقرة الثامنة من الديباجة.
    Toutefois, l'orateur exprime des réserves à l'égard de la rédaction du huitième alinéa du préambule concernant les acteurs non étatiques. UN 77 - غير أنه أبدى تحفظات إزاء الفقرة الثامنة من الديباجة التي تشير إلى الجهات الفاعلة من غير الدول.
    48. Par 90 voix contre 39, avec 2 abstentions, le huitième alinéa du préambule est adopté La délégation du Congo a indiqué par la suite qu'elle avait eu l'intention de voter en faveur du huitième alinéa du préambule. UN ٤٨ - اعتُمِدت الفقرة الثامنة من الديباجة بأغلبية ٩٠ صوتا مقابل ٣٩ صوتا، مع امتناع عضوين عن التصويت*.
    b) Le texte du huitième alinéa du préambule, qui était établi comme suit : UN (ب) ونقحت الفقرة الثامنة من الديباجة التي كان نصها كالتالي:
    68. Le Groupe de travail est convenu de mettre entre crochets le texte du huitième alinéa du préambule. UN ٨٦- ووافق الفريق العامل على أن يوضع النص اﻷصلي للفقرة الثامنة من الديباجة بين قوسين معقوفتين.
    Pour affermir les initiatives qui seront mises en chantier dans le cadre de la stratégie de collecte de fonds et de la consolidation de la revitalisation de l'Institut, il est important que celui-ci se voie garantir une stabilité à moyen et long termes, ce que prévoit le texte du huitième alinéa du préambule. UN وقالت إن أهمية استقرار المعهد على المديين المتوسط الأجل والطويل الأجل فيما يتصل بتعزيز المبادرات، التي سوف يضطلع بها في سياق استراتيجية جمع الأموال ودعم إعادة تنشيط المعهد، تكمن في نص الفقرة الثامنة من الديباجة.
    a) Un nouvel alinéa a été inséré à la suite du huitième alinéa du préambule, qui se lit comme suit : UN (أ) أضيفت فقرة جديدة إلى الديباجة بعد الفقرة الثامنة من الديباجة نصها كما يلي:
    Rappelant la teneur du huitième alinéa du préambule et du paragraphe 6 du dispositif, l'orateur souligne que les coauteurs de la résolution considèrent son adoption comme une avancée majeure vers le renforcement des relations d'amitié, de la tolérance, de la justice et des droits de l'homme et exprime l'espoir que le projet de résolution sera, comme par le passé, adopté sans être mis aux voix. UN وأشار إلى مضمون الفقرة الثامنة من الديباجة والفقرة 6 من المنطوق، ثم شدّد على أن مقدمي مشروع القرار هذا يروْن أن اعتماده يشكل تقدما كبيرا نحو تعزيز علاقات الصداقة والتسامح والعدالة وحقوق الإنسان، وأعرب عن أمله في اعتماده، كما سبق أن حدث في الماضي، بدون طرحه للتصويت.
    a) Suppression du huitième alinéa du préambule et de l'alinéa a du paragraphe 3 du dispositif; UN (أ) شطب الفقرة الثامنة من الديباجة والفقرة 3 (أ) من المنطوق؛
    d) À la fin du huitième alinéa du préambule, le bout de phrase suivant a été ajouté : < < et rappelant que tous ont des droits ainsi que des responsabilités et des devoirs envers la communauté > > ; UN (د) تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة الثامنة من الديباجة: ' ' وإذ تشير إلى أن جميع تلك الجهات تتمتع بحقوق كما تتحمل مسؤوليات وواجبات داخل المجتمع وتجاهه``؛
    Le dernier membre de phrase du huitième alinéa du préambule, après la date < < 1999 > > doit être ainsi rédigé : < < et de la nécessité de promouvoir l'utilisation de la technologie spatiale en faveur de l'application de la Déclaration du Millénaire > > . UN 35 - وأوضح أن العبارة الأخيرة من الفقرة الثامنة من الديباجة بعد تاريخ " 1999 " تم تنقيحها لتصبح: " والحاجة إلى تعزيز استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل تنفيذ إعلان الألفية للأمم المتحدة " .
    Enfin, il propose d'ajouter la phrase " ainsi que la résolution 59/250 adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies concernant l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies " à la fin du huitième alinéa du préambule. UN 6- وأخيرا، اقترح إضافة العبارة التالية إلى نهاية الفقرة الثامنة من الديباجة: " فضلا عن قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 59/250 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة " .
    Mme Astiasarán Arias (Cuba) explique qu'à la suite de consultations et de réunions bilatérales sur le projet de résolution il a été décidé d'apporter des modifications oralement, consistant à supprimer entièrement le septième alinéa du préambule et de supprimer le terme < < en outre > > au début du huitième alinéa du préambule. UN 40 - السيدة أستياساران أرياس (كوبا): قالت إن المشاورات والاجتماعات الثنائية حول مشروع القرار أدت إلى إجراء تعديل شفوي بحذف الفقرة السابعة من الديباجة بصورة كاملة، وحذف كلمة " كذلك " من الفقرة الثامنة من الديباجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more