Je souhaitais aussi exprimer personnellement la volonté du Japon de contribuer, dans les domaines financier et de personnel, aux divers efforts déployés par l'ONU. | UN | وقد أردت أيضا أن أنقل إليكم بنفسي تصميم اليابان على أن تسهم بالمال وباﻷفراد في شتى جهود اﻷمم المتحدة. |
Je tiens à remercier l'Ambassadeur d'Australie et l'Ambassadeur du Japon de leurs efforts considérables. | UN | وأود أن أشكر سفير أستراليا وسفير اليابان على جهودهما العظيمة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante du Japon de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle m'a adressées. | UN | الرئيس: اشكر ممثل اليابان على كلمته وعلى ما وجهه إليﱠ من عبارات رقيقة. |
La PRESIDENTE (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante du Japon de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. | UN | الرئيسة: شكرا لممثلة اليابان على بيانها وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
Le Président (parle en anglais): Je remercie le représentant du Japon de sa déclaration et donne à présent la parole au représentant de Cuba. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر مندوب اليابان الموقر على كلمته، والآن أعطي الكلمة إلى مندوب كوبا الموقّر. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Japon de sa déclaration et des mots aimables qu'il a adressés à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل اليابان على كلمته وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلي. |
Je réaffirme la détermination du Japon de parvenir au plus vite à une réforme du Conseil de sécurité qui prévoie l'augmentation du nombre de ses membres permanents et non permanents. | UN | وإنني أجدد عزم اليابان على السعي إلى إصلاح مبكر للمجلس من خلال توسيع فئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة. |
Le PRÉSIDENT (parle en arabe): Je remercie S. E. l'Ambassadeur du Japon de sa déclaration importante et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر سعادة سفير اليابان على بيانه الهام وعلى كلماته الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة. |
En conséquence, si le lancement de ce satellite a lieu, la capacité du Japon de mener des attaques préemptives contre d'autres pays en utilisant l'espace s'en trouvera renforcée. | UN | ولذلك، إذا أطلق هذا الساتل، فسيعزز قدرة اليابان على توجيه ضربة استباقية للبلدان الأخرى من خلال استخدام الفضاء الخارجي. |
Cette perspective ne reflète rien de plus que l'objectif bien arrêté du Japon de dissimuler et de justifier l'acte criminel, qu'il poursuit depuis le début, à savoir, militariser l'espace. | UN | ولا يجسد هذا المنظور أي شيء سوى إصرار اليابان على تحقيق الهدف المتمثل في تغطية وتبرير عملها الإجرامي الذي ينطوي على تسليح الفضاء الخارجي منذ البداية. |
Le PRESIDENT (interprétation de l'anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Premier Ministre du Japon de sa déclaration. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم الجمعية العامة، أتوجه بالشكر إلى رئيس وزراء اليابان على البيان الذي أدلى به للتو. |
À ce propos, j'aimerais rappeler que le Ministre des affaires étrangères, M. Kono, dans sa déclaration devant l'Assemblée générale en septembre dernier, a souligné l'intention du Japon de | UN | في هذا الصدد، اسمحوا لي أن أذكر أن وزير الخارجية كونو، أعرب في خطابه أمام الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر الماضي، عن عزم اليابان على اقتراح |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Premier Ministre du Japon de sa déclaration. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس وزراء اليابان على بيانه. |
Le Président par intérim : Je remercie le Secrétaire d'État aux affaires étrangères du Japon de sa déclaration. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أشكر وزير خارجية اليابان على بيانه. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol) : Je remercie le représentant du Japon de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس (متحدثا بالإسبانية): أشكر ممثل اليابان على بيانه والعبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Premier Ministre du Japon de sa déclaration. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس وزراء اليابان على خطابه. |
Le PRESIDENT : Je remercie le représentant du Japon de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a eues à mon égard. | UN | الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أشكر ممثل اليابان على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إلىﱠ. |
Le PRESIDENT (traduit de l'espagnol) : Je remercie le représentant du Japon de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس )متحدثا بالاسبانية(: أشكر ممثل اليابان على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها لي. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Japon de sa déclaration et des mots aimables qu'il m'a adressés. | UN | الرئيس )الكلمة بالانكلزية(: أشكر ممثلة اليابان على بيانها وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهتها الى رئاسة المؤتمر. |
Le Président (parle en russe): Je remercie l'Ambassadeur du Japon de sa déclaration, de l'appui qu'il a apporté au document et de sa volonté de coopérer avec l'équipe des six Présidents. | UN | الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر سفير اليابان الموقر على بيانه وتأييده للوثيقة واستعداده للتعاون مع فريق الرؤساء الستة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'ambassadrice du Japon de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر سفيرة اليابان الموقرة على بيانها وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهتها الى الرئاسة. |