"du kazakhstan concernant" - Translation from French to Arabic

    • كازاخستان بشأن
        
    • كازاخستان المتعلق
        
    • كازاخستان المتعلقة
        
    Position de la République du Kazakhstan concernant le traité international relatif au commerce des armes UN موقف جمهورية كازاخستان بشأن المعاهدة الدولية لتجارة الأسلحة
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République du Kazakhstan concernant la situation à la frontière tadjiko-afghane. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية كازاخستان بشأن الوضع على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية.
    - De prendre immédiatement connaissance des demandes et messages des forces de l'ordre de la République du Kazakhstan concernant ces questions; UN - النظر على وجه السرعة في التحريات والمهام التي نفّذتها أجهزة إنفاذ القانون في جمهورية كازاخستان بشأن هذه المسائل؛
    Par ailleurs, la loi de la République du Kazakhstan concernant les médias de masse contient une disposition réglementant la vente de publications de nature érotique et interdisant la diffusion de programmes pornographiques. UN ويتضمن قانون جمهورية كازاخستان المتعلق بوسائط الإعلام الجماهيري بندا ينظم بيع المنشورات الإباحية ويحظر بث برامج من هذا النوع.
    La Russie soutient l'initiative du Kazakhstan concernant la convocation d'une conférence sur la coopération et les mesures de confiance en Asie. UN وتؤيد روسيا المبادرة التي طرحتها كازاخستان المتعلقة بدعوة مؤتمر بشأن التعاون وتدابير بناء الثقة في آسيا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un document exposant la position de la République du Kazakhstan concernant le traité international relatif au commerce des armes (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه موقف جمهورية كازاخستان بشأن المعاهدة الدولية لتجارة الأسلحة (انظر المرفق).
    La loi sur les garanties offertes par l'État pose les conditions juridiques devant permettre d'atteindre les buts fixés par le Chef de l'État dans son dernier message au peuple du Kazakhstan, concernant la protection de la maternité, le respect dû aux femmes et aux filles et l'imposition de mesures plus strictes pour les infractions commises à l'encontre des femmes. UN ويبين القانون الاشتراطات القانونية لتحقيق الأهداف التي حددها رئيس الدولة في آخر رسالة وجهها إلى شعب كازاخستان بشأن حماية الأمومة، واحترام النساء والفتيات، وتشديد العقوبات المقررة للجرائم المرتكبة بحق المرأة.
    Accord entre la République populaire de Chine et la République du Kazakhstan concernant la coopération dans le domaine de la lutte contre la concurrence déloyale et les monopoles (1999). UN الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة جمهورية كازاخستان بشأن التعاون في مجال المنافسة غير المشروعة ومناهضة الاحتكار، (1999).
    Accord entre le Gouvernement de la République populaire de Chine et le Gouvernement de la République du Kazakhstan concernant la coopération dans le domaine de la lutte contre la concurrence déloyale et les monopoles (1999). UN الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة جمهورية كازاخستان بشأن التعاون في مجال المنافسة غير المشروعة ومكافحة الاحتكار، (1999).
    Accord entre la République populaire de Chine et la République du Kazakhstan concernant la coopération dans le domaine de la lutte contre la concurrence déloyale et les monopoles (1999). UN الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة جمهورية كازاخستان بشأن التعاون في مجال المنافسة غير المشروعة ومناهضة الاحتكار، (1999).
    Accord entre la République populaire de Chine et la République du Kazakhstan concernant la coopération dans le domaine de la lutte contre la concurrence déloyale et les monopoles (1999). UN الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة جمهورية كازاخستان بشأن التعاون في مجال المنافسة غير المشروعة ومناهضة الاحتكار، (1999).
    Accord entre la République populaire de Chine et la République du Kazakhstan concernant la coopération dans le domaine de la lutte contre la concurrence déloyale et les monopoles (1999). UN الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة جمهورية كازاخستان بشأن التعاون في مجال المنافسة غير المشروعة ومناهضة الاحتكار، (1999).
    L'initiative du Kazakhstan concernant la Conférence sur l'interaction et les mesures de confiance en Asie est un outil efficace conçu pour renforcer la confiance et la sécurité en Asie. UN ومبادرة كازاخستان بشأن المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا (المؤتمر) تعتبر أداة فعالة ترمي إلى تعزيز الثقة والأمن في آسيا.
    Lettre datée du 24 février (S/1998/153), adressée au Secrétaire général par la représentante du Kazakhstan, transmettant une déclaration publiée le même jour par le Président du Kazakhstan concernant les résultats de la mission du Secrétaire général à Bagdad. UN رسالة مؤرخة ٢٤ شباط/فبراير )S/1998/153( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلة كازاخستان، تحيل بيانا صادرا بنفس التاريخ عن رئيس كازاخستان بشأن نتائج مهمة اﻷمين العام في بغداد.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte d'une déclaration en date du 18 avril 1996 du Ministère des affaires étrangères de la République du Kazakhstan concernant la détérioration de la situation au Moyen-Orient (voir l'annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ عن وزارة خارجية كازاخستان بشأن تفاقم الوضع في الشرق اﻷوسط )انظر المرفق(.
    468. En 2008 a été adoptée une loi modifiant et complétant certains textes législatifs du Kazakhstan concernant les mesures d'aide sociale et d'incitation en faveur des travailleurs du secteur des services sociaux exerçant en milieu rural. UN 467- وفي عام 2008 أُعتمد قانون جمهورية كازاخستان " بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض التشريعات المتعلقة بقضايا الدعم الاجتماعي للعاملين في المجال الاجتماعي في المناطق الريفية وتحفيزهم " .
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République du Kazakhstan concernant les assurances de sécurité données par les puissances nucléaires, membres permanents du Conseil de sécurité de l'ONU, aux États non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires (TNP) (voir annexe). UN أتشرف بأن أبعث اليكم طيه بنص بيان وزارة خارجية جمهورية كازاخستان بشأن إعطاء الدول الحائزة لﻷسلحة النووية - اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة - ضمانات أمن للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية )انظر المرفق(.
    Décision du gouvernement de la République du Kazakhstan n° 1096 du 6 novembre 2003 relative au projet de décret du Président de la République du Kazakhstan concernant la signature du Pacte international relatif aux droits civils et politiques ainsi que du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN قرار حكومة جمهورية كازاخستان رقم 1096 بشأن مشروع مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان المتعلق بتوقيع جمهورية كازاخستان للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، المؤرخ 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003
    Loi de la République du Kazakhstan n° 296-II du 22 février 2002 portant amendement et complément de certains textes législatifs de la République du Kazakhstan concernant les migrations irrégulières UN قانون جمهورية كازاخستان رقم 296-II بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض تشريعات جمهورية كازاخستان المتعلقة بالهجرة غير المشروعة، المؤرخ 22 شباط/فبراير 2002

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more