"du lac kivu" - Translation from French to Arabic

    • بحيرة كيفو
        
    :: 1 patrouille fluviale quotidienne pour contrôler les frontières le long du lac Kivu ou du lac Tanganyika UN :: دورية نهرية واحدة في اليوم لمراقبة الحدود على بحيرة كيفو أو بحيرة تانغانيكا
    Au bout de quatre mois, toutes les forces locales auraient été formées et déployées dans les camps situés au nord et au sud du lac Kivu. UN وخلال أربعة أشهر يجري تدريب ووزع كامل القوة المحلية إلى المخيمات الواقعة إلى الشمال من بحيرة كيفو وإلى جنوبها على السواء.
    1 patrouille fluviale quotidienne pour contrôler les frontières le long du lac Kivu ou du lac Tanganyika UN دورية نهرية واحدة يوميا لمراقبة الحدود على بحيرة كيفو أو بحيرة تانغانيقا
    Patrouilles fluviales ont été menées quotidiennement le long du lac Kivu et du lac Tanganyika. UN دوريتان نهريتان يوميا تم القيام بهما على بحيرة كيفو وبحيرة تنغانيقا
    Des radars maritimes installés sur les rives du lac Kivu ont permis de mieux comprendre les mouvements et les activités sur le lac. UN ومكنت الرادارات البحرية المركبة على شواطئ بحيرة كيفو من فهم أفضل للتحركات والأنشطة على البحيرة.
    • 10 patrouilles par jour d’observateurs militaires et 3 patrouilles fluviales par jour effectuées pour surveiller les activités transfrontières illicites menées dans les eaux du lac Kivu, du lac Tanganyika et du fleuve Congo UN :: تنظيم 10 دوريات للمراقبين العسكريين في اليوم و 3 دوريات نهرية في اليوم لرصد الأنشطة غير المشروعة عبر الحدود على بحيرة كيفو وبحيرة تنغانيقا ونهر الكونغو
    19. Au cours de la première phase, deux bataillons mécanisés, bien entraînés et bien équipés, seraient le fer de lance de l'opération dans les camps situés au nord du lac Kivu. UN ١٩ - في المرحلة اﻷولى، ستقوم كتيبتان آليتان مدربتان ومعدتان بشكل جيد ببدء العملية في المخيمات الواقعة شمالي بحيرة كيفو.
    24. Après avoir progressivement rétabli la sécurité dans les camps situés au nord et au sud du lac Kivu, les bataillons mécanisés seraient retirés de la force. UN ٢٤ - وبعد توطيد اﻷمن بصورة تدريجية في المخيمات الواقعة شمالي بحيرة كيفو وجنوبيها، سيتم سحب الكتائب اﻵلية من القوة.
    50. Le 17 septembre 1996, un membre de la Commission s'est rendu à Kibuye, sur la rive rwandaise du lac Kivu, où il a inspecté les armes saisies sur des insurgés qui avaient été infiltrés au Rwanda. UN ٥٠ - وفي ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، زار أحد أعضاء اللجنة كيبويى على الجانب الرواندي من بحيرة كيفو حيث قام بمعاينة اﻷسلحة المحتجزة من المتمردين الذين كانوا قد تسللوا الى داخل رواندا.
    Des négociants affirment que la Combeecka a également fait appel à Ringo pour assurer la protection du transport de minerai parti de nuit du site minier adjacent de Chambeho en direction du port lacustre de Mukwija puis, par bateau, du lac Kivu vers le Rwanda. UN ويشهد التجار بأن كومبيكا استفادت أيضا من حماية رينغو لنقل المعادن ليلا من موقع منجمي مجاور يُدعى شامبيهو إلى ميناء موكويجا ثم يجري نقلها بعد ذلك إلى رواندا بواسطة قوارب عبر بحيرة كيفو. لولينغو
    Un groupe de reconnaissance s'emploie actuellement à mettre en place à Gisenyi (Rwanda), près de la frontière zaïroise, un détachement avancé chargé d'assurer la liaison avec les organisations à vocation humanitaire opérant dans la région de Gisenyi et Goma et de faciliter les contacts avec les autorités locales dans les montagnes à l'ouest du lac Kivu. UN ويعمل فريق استطلاع حاليا على إيجاد مفرزة اتصال متقدمة في رواندا بالقرب من حدود زائير عند جيسني من أجل الاتصال مع المنظمات اﻹنسانية العاملة في منطقة جيسني وغوما، ولتيسير الاتصال مع السلطات المحلية في المنطقة الجبلية غرب بحيرة كيفو.
    À la suite d'une augmentation des attaques armées lancées par des groupes qui se sont infiltrés par la frontière avec le Zaïre dans les zones de Kimembe, Kangano, Gafunso, Kirambo et Nyamashe (secteur IV C), des éléments du bataillon éthiopien stationné dans ce secteur ont également été redéployés le long des rives du lac Kivu. UN وبعد زيادة في الهجمات المسلحة من جانب الجماعات المتسللة عبر الحدود مع زائير في مناطق كيميمبه وكانغانو وغافونسو وكيرامبو ونياماشه من القطاع الرابع جيم، أعيد وزع عناصر الكتيبة الاثيوبية المرابطة في هذا القطاع على طول شواطئ بحيرة كيفو.
    On estime qu'il faudrait disposer d'un effectif d'environ 3 000 hommes, tous grades confondus, pour accomplir ces tâches dans les camps au nord du lac Kivu. Une opération parallèle, menée simultanément dans la région au sud du lac Kivu, où les problèmes de sécurité sont moins aigus, nécessiterait 2 000 hommes supplémentaires. UN وتشير التقديرات الى أن هناك حاجة الى قوة قوامها ٠٠٠ ٣ فرد موزعين على جميع الرتب للاضطلاع بهذه المهام في المخيمات الموجودة الى الشمال من بحيرة كيفو كما تدعو الحاجة لعملية موازية تجــري فــي نفــس الوقت في منطقة جنوب بحيرة كيفو حيث ظروف اﻷمن أفضل الى حد ما، قوامها ٠٠٠ ٢ فرد.
    492. En plusieurs autres endroits plus au nord sur la rive congolaise du lac Kivu, le minerai, chargé sur des pirogues, est transporté au Rwanda en passant par l’île d’Idjwi. UN 492 - وعلى مسافة أبعد في الشمال على طول شواطئ بحيرة كيفو ثمة أماكن أخرى عديدة تحمل فيها المعادن على القوارب الخشبية وترسل إلى رواندا عبر جزيرة إيدجوي.
    573. Le 2 juin 2011, le Groupe d’experts a visité un dépôt de munitions des FARDC situé à quelque 200 mètres du port de Goma, sur les rives du lac Kivu. UN 573 - في 2 حزيران/يونيه 2011، قام الفريق بزيارة مستودع ذخائر للقوات المسلحة يقع على بعد حوالي 200 كيلومتر من ميناء غوما، على ضفاف بحيرة كيفو.
    Un autre projet a été formulé en vue de lutter contre la désertification et le déboisement au Rwanda par la promotion de technologies novatrices d'extraction et de purification du gaz de méthane provenant du lac Kivu. Il permettra d'alléger la charge pesant sur les combustibles forestiers et de diminuer les émissions de CO2. UN وقد تمت صياغة مشروع آخر يهدف إلى مكافحة التصحر وإزالة الغابات في رواندا من خلال الترويج للتكنولوجيات الابتكارية لاستخراج غاز الميثان من بحيرة كيفو وتنقيته، مما سيؤدي إلى تخفيف الضغط على الوقود الحرجي وخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    La MONUSCO a engagé en mars le redéploiement d'une unité fluviale, du lac Kivu vers le lac Tanganyika, afin de lutter contre l'insécurité liée à la présence de groupes armés dans la région. UN وشرعت البعثة في نقل وحدة نهرية من بحيرة كيفو إلى بحيرة تنغانيكا في آذار/مارس لمعالجة انعدام الأمن الناجم عن نشاط الجماعات المسلحة في المنطقة.
    La première a eu lieu dans la commune de Rwamatamu, préfecture de Kibuye, dans la nuit du 18 au 19 juin, durant laquelle un groupe de 40 à 50 infiltrés en provenance de l'île d'Ijwi au Zaïre a attaqué un village situé dans la cellule de Bunyamanza, dans le sud de la préfecture de Kibuye, près du lac Kivu. UN ولقد تمت العملية اﻷولى في بلدية رواماتامو في ولاية كيبويه، ليلة ٨١ إلى ٩١ حزيران/يونيه، حيث قامت مجموعة تتألف من ٠٤ إلى ٠٥ من المتسللين القادمين من جزيرة إيجوي في زائير بالهجوم على قرية في تقسيم بونيامانزا الواقع جنوبي ولاية كيبويه قرب بحيرة كيفو.
    Trois anciens combattants du M23 qui ont participé à l’opération ont déclaré au Groupe qu’avant sa désertion, Makenga avait rassemblé environ 60 hommes sous le commandement du major Imani Nzenze, son secrétaire, ainsi que les colonels Séraphin Mirindi et Jimmy Nzamuyein dans sa résidence au bord du lac Kivu, dans le quartier de Nguba, à Bukavu (voir image 1). UN وقد حصل الفريق على معلومات من ثلاثة مقاتلين سابقين في حركة 23 آذار/مارس شاركوا في تلك العملية أفادت بأن العقيد ماكنغا قام قبل انشقاقه بجمع نحو 60 جنديا بقيادة سكرتيره الرائد إيماني نزينزي، إضافة إلى العقيد سيرافين ميريندي والعقيد جيمي نزامايوين وذلك في مقر إقامته بجوار بحيرة كيفو في حي نجوبا بمدينة بوكافو (انظر الشكل 1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more