"du libéria au" - Translation from French to Arabic

    • ليبريا في
        
    • ليبريا إلى
        
    En 2010, l'inscription du Libéria au programme de la Commission de consolidation de la paix a ouvert un nouveau domaine important d'engagement collectif. UN وفي عام 2010، أدى إدراج ليبريا في جدول أعمال لجنة بناء السلام إلى فسح مجال مهم آخر للعمل الجماعي.
    L'inscription du Libéria au programme de la Commission, en septembre 2010, a influé directement sur les interventions du Fonds pendant la période considérée. UN 21 - أثر إدراج ليبريا في جدول أعمال اللجنة في أيلول/سبتمبر 2010 في صياغة إجراءات الصندوق خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Ainsi, 132 anciens combattants supplémentaires ont été désarmés volontairement dans des lieux reculés du Libéria au cours des mois suivants. UN ونتيجة لذلك، تم نزع سلاح ١٣٢ من المقاتلين السابقين تطوعا في مواقع نائية في ليبريا في أثناء اﻷشهر التي تلت.
    Objet : Avis du Président du Processus de Kimberley : adhésion du Libéria au Processus de Kimberley UN الموضوع: إخطار من رئيس عملية كيمبرلي: قبول ليبريا في عملية كيمبرلي
    Depuis l'admission du Libéria au Processus de Kimberley en mai 2007, le Processus a effectué deux visites d'examen, la première en avril et mai 2008, la seconde en mai 2009. UN ونفذت العملية، منذ قبول انضمام ليبريا إلى العملية في أيار/مايو 2007، زيارتين استعراضيتين إلى البلد، أولاهما في نيسان/أبريل - أيار/مايو 2008 والثانية في أيار/مايو 2009.
    Afin de faciliter la participation du Libéria au marché mondial des diamants, le Gouvernement des États-Unis a récemment lancé un programme de 1,4 million de dollars qui vise à aider le Libéria à appliquer le Processus de Kimberley; UN وفي محاولة لدعم مشاركة ليبريا في السوق العالمي لتجارة الماس، بدأت حكومة الولايات المتحدة مؤخرا برنامجا بتكلفة 1.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لمساعدة ليبريا في تنفيذ عملية كيمبرلي؛
    En outre, la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies appuieront la participation du Libéria au < < New Deal > > , qui doit permettre de mieux définir les priorités du pays en matière de consolidation de la paix. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري الدعم لمشاركة ليبريا في الاتفاق الجديد، الذي من المتوقع أن يعزز تحسين ومواءمة أولويات بناء السلام في البلد.
    La plupart de ces diamants étaient des diamants illicites provenant d'autres pays, dont le commerce mettait à profit la participation du Libéria au commerce illicite des diamants. UN وكان معظم هذا الماس قد تم الحصول عليه بطريقة غير مشروعة من بلدان أخرى، باستغلال تورط ليبريا في تجارة الماس غير المشروعة.
    Le Secrétariat devrait nommer un < < responsable du Libéria > > au sein des services qui, au Département des affaires politiques, s'occupent de sanctions. UN 463 - ينبغي للأمانة العامة للأمم المتحدة أن تعين موظفا لشؤون ليبريا في إدارة الجزاءات التابعة لإدارة الشؤون السياسية.
    Au même titre, le Canada se réjouit de la participation du Libéria au Processus de Kimberley et loue les efforts de ce pays pour établir un ensemble rigoureux de contrôles à l'importation et à l'exportation pour les diamants bruts. UN وبالمثل، ترحب كندا بمشاركة ليبريا في عملية كيمبرلي وتشيد بالجهود التي تبذلها ليبريا من أجل وضع مجموعة صارمة من الضوابط على استيراد وتصدير الماس الخام.
    C'est ainsi que suite à la non-présentation par l'État partie de son rapport initial et de ses 13 rapports périodiques, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a examiné la situation du Libéria au titre de sa procédure d'examen et adopté des observations finales. UN وعلى سبيل المثال، فإنه في ظل تقاعس الدولة الطرف عن تقديم تقريرها الأولي وتقاريرها الدورية البالغ عددها ثلاثة عشر، يراعى أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قد نظرت في الوضع السائد في ليبريا في إطار إجراء الاستعراض الذي تبنته كما اعتمدت ملاحظات ختامية.
    L'adhésion du Libéria au Processus de Kimberley a pris effet le 4 mai 2007. UN وقبلت ليبريا في عملية كيمبرلي اعتبارا من 4 أيار/مايو 2007.
    Quand ces groupes se sont repliés sur le territoire du Libéria au début de 2011, ils ont entreposé de nombreuses armes dans des caches le long des itinéraires qu'ils ont utilisés pour fuir la Côte d'Ivoire. UN ويذكر أن تلك الجماعات أقامت لدى تراجعها إلى ليبريا في أوائل عام 2011 العديد من مخابئ الأسلحة على طول الطرق التي كانت تستخدمها للهروب من كوت ديفوار.
    Depuis l'admission du Libéria au Processus de Kimberley en mai 2007, deux missions d'inspection ont été conduites, la première en avril et mai 2008 et la seconde en mai 2009. UN 24 - ومنذ قبول ليبريا في عملية كمبرلي في أيار/مايو 2007، قامت عملية كمبرلي بزيارتي استعراض، كانت الأولى في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2008 والثانية في أيار/مايو 2009.
    Aux termes du contrat, Futures Group doit fournir au Gouvernement libérien l'assistance nécessaire pour que la demande de participation du Libéria au Système de certification du Processus de Kimberley soit approuvée. UN 35 - ووفقا لبنود الاتفاق، تقوم فيوتشرز غروب بتقديم المساعدة اللازمة إلى حكومة ليبريا في التقدم بطلب سليم للمشاركة في نظام عملية كمبرلي لإصدار الشهادات.
    8 La plénière s'est félicitée de la participation du Libéria au Processus de Kimberley en 2007 et de l'annonce des premières exportations officielles de diamants en provenance de ce pays en septembre 2007. UN 8 - رحب الاجتماع العمومي بمشاركة ليبريا في اتفاقية كيمبرلي خلال عام 2007، كما رحب بإنجاز أول عملية صادرات رسمية للألماس من ليبريا في أيلول/سبتمبر 2007.
    Peu de temps après la relève de l'ECOMIL par la MINUL, les États-Unis ont retiré les importants moyens militaires qu'ils avaient mis en position le long des côtes du Libéria au mois d'août pour appuyer les forces de l'ECOMIL. UN وبعد فترة قصيرة من تسلم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا المسؤولية من بعثة الجماعة الاقتصادية، سحبت الولايات المتحدة الأمريكية القدرات العسكرية الكبيرة التي كانت قد اتخذت لها موقعا قبالة ساحل ليبريا في آب/أغسطس لدعم قوات بعثة الجماعة الاقتصادية.
    d) Appuyer la participation du Libéria au < < New Deal > > , qui doit permettre de mieux définir les priorités du pays en matière de consolidation de la paix (voir A/68/761, par. 45 à 48). UN (د) دعم مشاركة ليبريا في الاتفاق الجديد الذي من المتوقع أن يزيد من تحسين ومواءمة أولويات البلد في مجال بناء السلام (انظر A/68/761، الفقرات 45 إلى 48).
    De la Sierra Leone au Tadjikistan, du Libéria au Cambodge, du Soudan au Kosovo, de Sri Lanka en Afghanistan, des millions d’enfants se voient privés de leur enfance et obligés de mener une vie déchirée. UN خامسا - البعثات الميدانية والمبادرات القطرية المتعلقة باﻷطفال ٤١ - من سيراليون إلى طاجيكستان، ومن ليبريا إلى كمبوديا، ومن السودان إلى كوسوفو، ومن سري لانكا إلى أفغانستان، تُسلب طفولة ملايين اﻷطفال وتُدمر حياتهم.
    À la suite de l'inscription du Libéria au programme de la Commission de consolidation de la paix en septembre 2010, la programmation dans le domaine de l'état de droit est renforcée et harmonisée dans le cadre du plan des priorités de consolidation de la paix, qui est ordonné autour de trois piliers : justice, sécurité et réconciliation nationale. UN وعقب إضافة ليبريا إلى جدول أعمال لجنة بناء السلام في أيلول/سبتمبر 2010، يجري تعزيز وتنسيق البرمجة بشأن سيادة القانون في سياق خطة أولويات بناء السلام، التي تركز على ثلاث دعائم هي: العدالة والأمن والمصالحة الوطنية.
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 15 juin 2001, adressée au Secrétaire exécutif de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) par M. Monie R. Captan, Ministre des affaires étrangères du Libéria, au sujet des munitions d'origine britannique qui auraient été saisies dans le comté de Lofa (Libéria) (S/2001/595, annexe). UN أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة 15 حزيران/يونيه 2001 الموجهة من السيد موني ر. كابتان وزير خارجية ليبريا إلى الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن ذخيرة وردتها المملكة المتحدة، يُزعم أنها صودرت في مقاطعة لوفا، ليبريا (S/2001/595، المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more