Les trois premiers chapitres du livre ont par ailleurs été mis en ligne en hongrois. | UN | وأتيحت أيضاً الفصول الثلاثة الأولى من الكتاب باللغة الهنغارية على شبكة الإنترنت. |
Présente un personnage du livre et fais une présentation bidon comme un million d'autres gosses. | Open Subtitles | تنكر في زي احد شخصيات الكتاب وقدم عرضا ضعيفا كملايين الاطفال الاخرين |
J'ai besoin d'un comptage final pour la signature du livre | Open Subtitles | بأني أحتاج لإحصاء نهائي للمدعوين لحضور توقيع الكتاب. |
Les conditions pertinentes sont énoncées dans le règlement des activités du Centre national du livre. | UN | ويرد بيان للشروط المتعلقة بكل حالة في لائحة أنشطة المركز الوطني للكتاب. |
Chaque année, un budget d'un milliard de drachmes environ est alloué pour financer les programmes susmentionnés, notamment au Centre national du livre. | UN | ويخصص كل عام قرابة بليون دراخمة لتمويل البرامج المذكورة أعلاه، بما في ذلك الأموال التي ينفقها مركز الكتب الوطني؛ |
Vous avez une copie du livre des Alcooliques Anonymes ? | Open Subtitles | هل لديك نسخة من كتاب رعاية مدمني الكحول؟ |
Ajoute un chapitre VI intitulé < < Du terrorisme > > consacré au titre VII du livre II du Code pénal | UN | أضاف الفصل السادس المعنون الإرهاب إلى الباب السابع من المجلد الثاني من قانون العقوبات |
Si c'est le cas, on retrouverait exactement les éléments du livre. | Open Subtitles | لو كان الامر كذلك، فهو بالقطع يقلد احداث الكتاب |
Te pointer ici sans prévenir, obtenir les droits du livre de Lucas, et lui dire que tu vas faire le film sans lui ? | Open Subtitles | واقنعت لوكاس بالتخلى عن حق الكتاب والا ن تقول لة انك ستقوم بالفيلم بدونة هذا ليس ما حدث بالتحديد |
On est arrivés avec la moitié du livre tatoué sur la face. Regarde mon œil ! | Open Subtitles | لقد أتينا خارجين مع نصف الكتاب مُوَّشَم عبر وجوهنا, أنظر ماذا فعل لعيني |
Je sais que je peux la faire sortir du livre. | Open Subtitles | أعرف أنني أستطيع أن أجعل ريزا تغادر الكتاب |
J'ai traduit le contenu du livre et je dirigerai l'invocation. | Open Subtitles | لقد قمت بترجمة الكتاب ممّا سيمنحنا بعض الدلالات |
Quelqu'un peut-il m'expliquer, en utilisant les termes du livre, en quoi prendre ce cours est similaire à la signature d'un contrat ? | Open Subtitles | هل بإمكان شخص ما أن يتفضل ويشرح باستخدام الشروط من الكتاب كيف قبول هذا الفصل كالتسجيل في عقد؟ |
Que ce chapitre du livre ne soit jamais exposé a la lumière du jour | Open Subtitles | ألا يرَ ذلك الكتاب النور أبداً الذي أُخِذ منه هذا الفصل |
Eh bien, en dehors de l'histoire du livre, ce qui était, franchement, super ennuyeux je me suis sentie bien avec toi. | Open Subtitles | حسنا , حسنا , باستثناء موضوع الكتاب والذي كان حقا مزعج جدا انا اشعر بشعور جيد عنك |
Participation arabe à la Foire internationale du livre de Francfort, 2004 | UN | المشاركة العربية في معرض فرانكفورت الدولي للكتاب للعام 2004 |
Plusieurs éditeurs auraient été empêchés d'exposer à la Foire internationale du livre de Téhéran. | UN | ويزعم أن عدة ناشرين منعوا من العرض في معرض طهران الدولي للكتاب. |
La nécessité de mettre en place des foires du livre uniquement pour les enfants. | UN | الحاجة لإقامة معارض للكتاب خاصة بالأطفال فقط. |
On a demandé à Miranda de s'occuper du livre d'or. | Open Subtitles | طلبنا ميراندا للقيام الكتب ضيف كما عرضت لنا. |
Ces images sont issues du livre des Morts égyptien, carnets vers l'éternité, enterrés avec la momie. | Open Subtitles | هذه الصور من كتاب الموتي تصورالطريق الى الخلود وقد دفنت مع مومياء الفرعون |
50. Les dispositions pertinentes sont regroupées dans quatre chapitres du livre II du Code pénal et portent sur les questions suivantes : | UN | 50- ترد هذه الأحكام في أربعة فصول من المجلد الثاني من قانون العقوبات وتتعلق بما يلي: |
Le Conseil national du livre et de la lecture, la Société chilienne du droit d'auteur et la Société chilienne des interprètes œuvrent dans le même sens. | UN | ويعمل المجلس الوطني للكتب والمطالعة، وجمعية حقوق المؤلفين الشيليين، وجمعية الفنانين الشيليين، بنفس الأهلية. |
En fait, les analystes de la CIA pensent que le code traite chaque page du livre comme une grille, donc le premier nombre concerne le numéro de page, le deuxième, le nombre de lettres vers le bas, | Open Subtitles | محللين الاستخبارات المركزية يعتقدون تتعامل مع كل صفحة بالكتاب كالشبكه لذا اول رقم يخبرك اى صفحة بالكتاب |
Conformément à l'article 37 du livre III du Code social, l'agence pour l'emploi est autorisée à charger des tiers de faciliter ou d'exécuter une partie des tâches ayant trait au placement. | UN | وتخوّل المادة 37 من الباب الثالث من القانون الاجتماعي وكالة التوظيف تفويض أطراف ثالثة لدعم أو تنفيذ أجزاء من مهمات تتصل بالتوظيف. |
La lutte contre les inégalités, notamment entre hommes et femmes, est l'objectif général du livre blanc. | UN | ويعتبر التصدي لأوجه عدم المساواة الهدف الأعلى للورقة البيضاء، بما في ذلك عدم ا لمساواة القائمة على الجنس. |
On trouvera à l'appendice 4 le texte du livre blanc, intitulé < < Eliminating prejudice and discrimination > > . | UN | وترد في التذييل رقم 4 نسخة من الورقة البيضاء تحمل عنوان " القضاء على التحامل والتمييز " . |
Eleanor a tout enlevé du livre. | Open Subtitles | إلينور تمحي كلّ شيء من الدفتر |
Prix de la treizième Exposition du livre arabe pour l'ouvrage Fonctions futures du Gouvernement : étude comparative | UN | جائزة معرض الكتاب العربي الثالث عشر عن كتاب: اختصاصات الحكومة المستقبلية، دراسة مقارنة |
À la suite de la parution du livre de Susan Williams, Lord Lea of Crondall constitue un comité initiateur international et invite Sir Stephen Sedley, juge de la Cour d'appel d'Angleterre et du Pays de Galles récemment retraité, à présider une commission de juristes chargée d'enquêter sur l'accident. | UN | 1-4 واستجابة لما جاء في كتاب ويليامز، ألّف لورد لي أوف كروندال لجنةً تمكينية دولية ودعا سير ستيفن سيدلي، وهو قاضي استئناف في إنكلترا وويلز تقاعد من الخدمة في الآونة الأخيرة، إلى رئاسة لجنة من الحقوقيين تُعنى بالتحقيق في الكارثة. |
On cite l'exemple du livre d'un célèbre auteur iraquien, qui fut publié à Beyrouth. | UN | وقدم مثال لكتاب ألفه كاتب عراقي معروف جدا ونشر في بيروت. |
La seule chose la plus importante que ta photo du livre de l'année, c'est la phrase qui va avec. | Open Subtitles | الشيء الأهم من كتابك السنوي هو كتاب الملاحظات الخاصة بك |