"du logiciel de" - Translation from French to Arabic

    • البرنامج الحاسوبي
        
    • برمجيات
        
    • برامجيات
        
    • النسخ اﻷصلية من برامج
        
    • البرنامج المتعلق بمعالجة مشاكل
        
    • لبرامجيات
        
    • برنامج حاسوب
        
    L’installation du logiciel de gestion documentaire Lotus Notes sur des serveurs situés à New York et à Genève permet aux deux bureaux de partager leurs fichiers en temps réel. UN ويوفر نظام اﻹدارة المستندية القائم على أساس البرنامج الحاسوبي Lotus Notes والمزود بحواسيب لخدمة الشبكة في نيويورك وجنيف، تبادلا فوريا للمستندات بين المكتبين.
    74. Le SBSTA a relevé qu'un point essentiel figurant dans le calendrier mentionné au paragraphe 66 ci-dessus est la mise à niveau du logiciel de notification actuellement utilisé. UN 74- ولاحظت الهيئة الفرعية أن ثمة بنداً حاسم الأهمية في الإطار الزمني المشار إليه في الفقرة 66 أعلاه هو تحديث البرنامج الحاسوبي الحالي للإبلاغ.
    ST/AI/361 du 29 mars 1990 : < < Uniformisation du logiciel de traitement de texte sur micro-ordinateurs > > UN ST/AI/361 المؤرخ 29 آذار/مارس 1990 بعنوان " معايير برمجيات تجهيز النصوص للحواسيب الصغيرة " ؛
    Le titulaire du nouveau poste de chef adjoint centraliserait les activités concernant l'utilisation et la mise au point du logiciel de comptabilité, du point de vue des utilisateurs en particulier. UN وستكون الوظيفة الجديدة بمثابة مركز للتنسيق فيما يتعلق باستخدام وتطوير برمجيات المحاسبة، ولا سيما من منظور المستعمِل.
    Sont également demandés les crédits nécessaires à l'achat de progiciels de bureau standard, qui comprennent 12 logiciels d'application et d'extension du logiciel de réseau Novell. UN وأدرج مبلغ لشراء المجموعة القياسية للتشغيل اﻵلي للمكاتب التي تشمل ١٢ تطبيقا وتحسين برامجيات شبكة نوفيل.
    La première phase porte sur la mise au point du logiciel de réseau et l'essai du logiciel de réseau sur la base des données fournies par le Pérou. UN تشمل المرحلة الأولى وضع برامجيات الشبكة وإنجاز اختبار برامجيات الشبكة باستخدام البيانات التي تقدمها بيرو.
    Exploitation du logiciel de gestion du parc automobile développé par la Section des transports et la Section des transmissions et de l'informatique afin d'améliorer le contrôle du parc et la présentation d'informations y relatives et de mieux utiliser les systèmes CarLog et FuelLog UN تشغيل البرنامج المتعلق بمعالجة مشاكل إدارة أسطول المركبات الذي وضعه قسما النقل والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات من أجل النهوض بدقة الإبلاغ والرصد فيما يتعلق بأسطول المركبات وللمساهمة في تحسين الانتفاع بنظامي سجل حركة السيارات وسجل استهلاك الوقود
    La licence de tierce partie ne peut en ellemême être prise comme sûreté dès lors qu'une fois qu'elle est incorporée dans le logiciel principal, elle ne peut être vendue sans l'approbation du donneur de licence du logiciel de tierce partie. UN وذكر أن الترخيص الممنوح لطرف ثالث لا يمكن اعتباره في حد ذاته ضماناً وذلك لأنه بمجرد إدماج الترخيص في البرامجيات الرئيسية لن يكون من الممكن أن يباع دون موافقة مانح الترخيص لبرامجيات الطرف الثالث.
    Les Parties visées à l'annexe I se familiarisent, sur une base volontaire, avec l'utilisation des directives FCCC révisées, notamment les nouveaux tableaux du CRF et la version actualisée du logiciel de notification du CRF. UN تكتسب أطراف المرفق الأول الخبرة، على أساس طوعي، في استخدام المبادئ التوجيهية المنقحة المذكورة، بما في ذلك الجداول الجديدة لنموذج الإبلاغ الموحد، والنسخة المحدَّثة من البرنامج الحاسوبي لنموذج الإبلاغ الموحد.
    Communiquent au secrétariat, avant le [xx] mai 2013, des informations sur leur expérience de l'utilisation des directives FCCC révisées et de la version actualisée du logiciel de notification du CRF. UN :: تقدم إلى الأمانة، بحلول [س س] أيار/مايو 2013، معلومات عن خبراتها في استخدام هذه المبادئ التوجيهية المنقحة والنسخة المحدَّثة من البرنامج الحاسوبي المذكور آنفاً.
    La Division de la gestion devrait préparer la mise à niveau du logiciel de suivi des biens durables pour y intégrer un module de valorisation des amortissements UN قيام شعبة الإدارة بالإعداد لتحديث البرنامج الحاسوبي الخاص برصد الممتلكات غير المستهلكة كي يتضمن عنصرا لتحديد القيمة بعد الاستهلاك.
    Le format de ces cartes est conforme aux dispositions visées dans le Programme national de sécurité et est contrôlé à l'aide du logiciel de gestion de la sécurité. UN كما تستخدم كافة المطارات بطاقات هوية صممت في إطار برنامج الأمن القومي، ويجري التثبت من هذه البطاقات بواسطة البرنامج الحاسوبي للإدارة الأمنية.
    Dans le cadre de cette initiative, le FNUAP a lancé la deuxième édition du logiciel de gestion des produits par pays, qui a été mis au point pour aider les pays à suivre leurs stocks et leurs cargaisons de contraceptifs et d'autres produits de santé procréative. UN وفي إطار هذه المبادرة، أطلق الصندوق الطبعة الثانية من البرنامج الحاسوبي لإدارة السلع القطرية، الذي وضع لمساعدة البلدان على مراقبة مخزوناتها من موانع الحمل وسلع الصحة الإنجابية الأخرى.
    Central téléphonique et amélioration du logiciel de facturation des communications téléphoniques. UN تحسين برمجيات نظم مقسم الهاتف وإعداد الفواتير.
    L'achat du logiciel de gestion de portefeuille requis a été reporté en raison de retards imprévus dans la procédure de passation de marché. UN وقد تأجل شراء برمجيات إدارة حوافظ الأوراق المالية بسبب التأخر غير المتوقع في عملية الشراء.
    Mais ce sont les modifications du logiciel de votre société qui ont permis ça, alors... vous avez pris le risque. Open Subtitles لكن تعديلاته على برمجيات الشركة جعل الصيد ممكناً ووجدت المخاطرة مقبولة
    La bibliothèque a par ailleurs entrepris de cataloguer l'ensemble des documents et ouvrages qu'elle a en stock au moyen du logiciel de catalogage CDS-ISIS et du système de classification Dewey. UN كما بدأت عملية فهرسة جميع المواد الموجودة في المكتبة باستعمال برمجيات الفهرسة الحاسوبية CDS-ISIS ونظام ديوي للتصنيف.
    Les mesures prises (inventaire détaillé du matériel, des logiciels et des applications, vérifications répétées de la conformité 2000 des systèmes et mise à niveau du logiciel de gestion de réseau) ont eu des effets à long terme puisque la productivité a augmenté. UN وأفرزت هذه التدابير التي شملت إعداد قوائم جرد مفصلة بجميع المعدات الحاسوبية والبرامجيات والتطبيقات وإجراء فحوص متكررة للتيقن من توافق النظم مع عام 2000 وتحسين برامجيات الشبكات فوائد طويلة الأمد في مجال الإنتاجية.
    Au SHMI, les méthodes et les produits suivants ont été mis en œuvre à cette étape du projet: vecteurs de mouvement atmosphérique, images satellites prévisionnelles, détection des cellules de convection et, pour le volet radar, essai du logiciel de diagnostic de Weather Decision Technologies. UN وجرى في المعهد تطبيق الطرائق والنواتج التالية في هذه المرحلة من المشروع: متجهات الحركة الجوية، والصور الساتلية للتنبؤات الجوية، وكشف خلايا الحَمل الحراري؛ وجرى، في مجال الرادار، اختبار برامجيات التنبؤات الطقسية الآنية في تكنولوجيات القرارات الطقسية.
    Projet devant faciliter la création d'une version électronique des traductions préliminaires par les services linguistiques qui ne disposent pas du logiciel de reconnaissance de la parole approprié pour pouvoir s'intégrer dans le système d'acheminement électronique des documents. UN يسهل وضع ترجمة أولية بصيغة إلكترونية لأقسام اللغات التي لا يتوافر لها برامجيات حاسوبية مناسبة للعمل بنظام التعرف الصوتي، مما سيمكنها من الانضمام إلى نظام التدفق الإلكتروني للأعمال المتعلقة بالوثائق.
    :: Exploitation du logiciel de gestion du parc automobile développé par la Section des transports et la Section des transmissions et de l'informatique afin d'améliorer le contrôle du parc et la présentation d'informations y relatives et de mieux utiliser les systèmes CarLog et FuelLog UN :: تشغيل البرنامج المتعلق بمعالجة مشاكل إدارة أسطول المركبات الذي وضعه قسما النقل والاتصالات، وتكنولوجيا المعلومات من أجل النهوض بدقة الإبلاغ والرصد فيما يتعلق بأسطول المركبات وللمساهمة في تحسين الانتفاع بنظامي سجل حركة السيارات وسجل استهلاك الوقود
    On trouvera à l'adresse suivante : www.unece.org/stats/archive/02.07.e.htm une version mise à jour du logiciel de traitement des indices de prix (PIPS). UN 12 - وأتيحت نسخة مستكملة لبرامجيات معالجة مؤشرات الأسعار إلكترونياً على الموقع الشبكي التالي: www.unece.org/stats/archive/02.07.e.htm.
    Elle s'est servie du logiciel de saisie élaboré par le secrétariat pour mettre sur ordinateur toutes les informations recueillies à partir des formulaires. UN وتستعمل شركة إدخال البيانات برنامج حاسوب ﻹدخال البيانات وضعته اﻷمانة لالتقاط جميع المعلومات الواردة في استمارات المطالبات المستكملة أو المتجلية منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more