"du mécanisme conjoint d'application" - Translation from French to Arabic

    • لآلية التنفيذ المشتركة
        
    • آلية التنفيذ المشتركة
        
    • حركة العدالة والمساواة
        
    • الآلية المعقود
        
    Ce problème a été porté à l'attention du Gouvernement à plusieurs reprises et a récemment été inscrit à l'ordre du jour du Sous-Comité du Mécanisme conjoint d'application. UN وتكرر لفت انتباه السلطات الحكومية إلى هذه القضية، وأُدرجت مؤخرا في جدول أعمال اللجنة الفرعية لآلية التنفيذ المشتركة.
    La question a été examinée par le sous-comité du Mécanisme conjoint d'application chargé de la protection et des droits de l'homme. UN وقد رفعت هذه المسألة إلى اللجنة الفرعية لآلية التنفيذ المشتركة والمعنية بالحماية وحقوق الإنسان.
    Le nombre de réunions a été moins élevé que prévu en raison de la suspension des réunions du sous-comité du Mécanisme conjoint d'application. UN وعقدت اجتماعات أقل عددا نظرا إلى وقف اجتماعات اللجنة الفرعية لآلية التنفيذ المشتركة
    Le Gouvernement a nié à maintes reprises, les allégations de ce type lors des réunions du Mécanisme conjoint d'application. UN وكررت الحكومة إنكارها لهذه الادعاءات في اجتماعات آلية التنفيذ المشتركة.
    L'ONU et ses partenaires internationaux ont affirmé lors des réunions du Mécanisme conjoint d'application que le Gouvernement avait l'obligation de garantir la sécurité des personnes déplacées. UN وأعلنت الأمم المتحدة وشركاؤها الدوليون في اجتماعات آلية التنفيذ المشتركة أن الحكومة ملزمة بضمان سلامة المشردين داخليا.
    Conclusions des missions du Mécanisme conjoint d'application dans le Darfour-Nord, le Darfour-Sud et le Darfour-Ouest Juin 2005 UN نتائج بعثات آلية التنفيذ المشتركة الموفدة إلى شمال وجنوب وغرب دارفور في حزيران/يونيه 2005
    Ces sites avaient précédemment été visités par une délégation du Mécanisme conjoint d'application et par le Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire des Nations Unies. UN وقد زار هذه المواقع سابقا وفد من حركة العدالة والمساواة والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة.
    Coprésidence des réunions mensuelles du sous-comité du Mécanisme conjoint d'application chargé de porter les sujets de préoccupation concernant les droits de l'homme à l'attention du Gouvernement d'unité nationale UN المشاركة في رئاسة الاجتماعات الشهرية التي تعقدها اللجنة الفرعية لآلية التنفيذ المشتركة لتوجيه اهتمام حكومة الوحدة الوطنية إلى مسائل حقوق الإنسان المثيرة للقلق
    Un accord sur les questions d'accès n'a pas été officialisé, bien qu'il ait été demandé par le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et lors des réunions du Sous-Comité du Mécanisme conjoint d'application sur la protection et les droits de l'homme. UN ولم تتم صياغة اتفاق بشأن المسائل المتعلقة بإمكانية الوصول رغم طلب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان ذلك وطلبه في اجتماعات اللجنة الفرعية لآلية التنفيذ المشتركة.
    :: Coprésidence des réunions mensuelles du sous-comité du Mécanisme conjoint d'application chargé de porter les questions relatives aux droits de l'homme à l'attention du Gouvernement d'unité nationale UN :: المشاركة في رئاسة الاجتماعات الشهرية التي تعقدها اللجنة الفرعية لآلية التنفيذ المشتركة لتوجيه انتباه حكومة الوحدة الوطنية إلى مسائل حقوق الإنسان المثيرة للقلق
    Ils étaient censés rendre compte de leurs observations lors d'une réunion du Mécanisme conjoint d'application convoquée pour le 2 août. UN وكان من المقرر أن تبلغ البعثة نتائجها إلى اجتماع لآلية التنفيذ المشتركة يعقد في 2 آب/أغسطس.
    Coprésidence des réunions mensuelles du sous-comité du Mécanisme conjoint d'application chargé de porter les questions relatives aux droits de l'homme à l'attention du Gouvernement d'unité nationale UN المشاركة في رئاسة الاجتماعات الشهرية التي تعقدها اللجنة الفرعية لآلية التنفيذ المشتركة لتوجيه انتباه حكومة الوحدة الوطنية إلى مسائل حقوق الإنسان المثيرة للقلق
    :: Coprésidence des réunions mensuelles du sous-comité du Mécanisme conjoint d'application chargé de porter les sujets de préoccupation concernant les droits de l'homme à l'attention du Gouvernement d'unité nationale UN :: المشاركة في رئاسة الاجتماعات الشهرية التي تعقدها اللجنة الفرعية لآلية التنفيذ المشتركة لتوجيه اهتمام حكومة الوحدة الوطنية إلى مسائل حقوق الإنسان المثيرة للقلق
    Coprésidence des réunions mensuelles du sous-comité du Mécanisme conjoint d'application chargé de porter les questions relatives aux droits de l'homme à l'attention du Gouvernement d'unité nationale UN المشاركة في رئاسة الاجتماعات الشهرية التي تعقدها اللجنة الفرعية لآلية التنفيذ المشتركة لتوجيه انتباه حكومة الوحدة الوطنية إلى مسائل حقوق الإنسان المثيرة للقلق
    Ces missions étaient composées de représentants du Gouvernement soudanais, de l'ONU et de ses partenaires du Mécanisme conjoint d'application. UN 2 - وتشكلت البعثات من ممثلين لحكومة السودان، والأمم المتحدة وشركائها في آلية التنفيذ المشتركة.
    Le Gouvernement, cependant, s'est engagé, dans le cadre du Mécanisme conjoint d'application, à respecter les dispositions de ce protocole non encore signé. UN بيد أن الحكومة التزمت في إطار آلية التنفيذ المشتركة احترام بنود البروتوكول غير الموقع، بينما امتنعت حركات التمرد عن قطع التزام مماثل.
    Pour les membres du Mécanisme conjoint d'application, chacune de ces mesures s'inscrivait dans un processus qui devait permettre, dans les meilleurs délais, d'assurer la sécurité des civils et de les protéger partout au Darfour. UN 8 - وقد اعتبر المشاركون في آلية التنفيذ المشتركة كلا من هذه الخطوات جزءا من عملية يجب أن تفضي في أقرب فرصة ممكنة إلى توفير الأمن للمدنيين وحمايتهم في جميع أنحاء دارفور.
    Le dernier jour de ma visite, j'ai pris contact avec les membres de la mission du Mécanisme conjoint d'application, qui compte des ministres du Gouvernement, des représentants des Nations Unies et des diplomates en poste au Soudan. UN وفي اليوم الأخير في دارفور، قمت بالاتصال ببعثة آلية التنفيذ المشتركة المؤلفة من الوزراء الحكوميين وموظفي الأمم المتحدة والدبلوماسيين المعتمدين لدى السودان.
    Le rôle initial du Mécanisme conjoint d'application a été en partie assuré par le sous-mécanisme conjoint d'application sur les droits de l'homme et le comité de haut niveau sur la mise en œuvre du communiqué commun sur la facilitation des activités humanitaires au Darfour. UN إلاّ أن الدور الأولي لتلك الآلية غطته جزئيا آلية التنفيذ المشتركة الفرعية المعنية بحقوق الإنسان واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بتنفيذ الإبلاغ المشترك بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور
    La troisième réunion du Mécanisme conjoint d'application s'est tenue le 12 août et, le 15, le Gouvernement a annoncé les zones qu'il avait décidé de sécuriser pour la fin du mois d'août. UN 9 - وفي أعقاب الاجتماع الثالث الذي عقدتـه آلية التنفيذ المشتركة في 12 آب/ أغسطس، أعلنت الحكومة في 15 آب/أغسطس اختيار المناطق التي ستجعلها آمنــة ومصونـة بحلول نهاية آب/أغسطس.
    Le même jour, les coprésidents du Mécanisme conjoint d'application se sont rendus à Nyala, notamment au camp d'Al Geer, afin d'y évaluer la situation en matière de réinstallation et de retour. UN 33 - في نفس ذلك اليوم، قام رئيسا حركة العدالة والمساواة بزيارة نيالا، بما في ذلك مخيم الجير من أجل تقييم حالة النقل والعودة.
    La procédure décrite ci-dessus a été acceptée en principe par toutes les parties présentes à la réunion du Mécanisme conjoint d'application du 24 septembre. UN 8 - ووافقت جميع الأطراف التي حضرت اجتماع الآلية المعقود في 24 أيلول/سبتمبر، من حيث المبدأ، على الإجراءات المذكورة أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more