"du mécanisme conjoint de vérification" - Translation from French to Arabic

    • الآلية المشتركة للتحقق
        
    • آلية التحقق المشتركة
        
    • لآلية التحقق المشتركة
        
    • للآلية المشتركة للتحقق
        
    • آلية التحقيق المشتركة
        
    • الآلية المشتركة التي
        
    • للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق
        
    • تابعة للآلية المشتركة
        
    • في آلية التحقق
        
    L'Équipe mixte de liaison est un organe du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance chargé de suivre l'opération de rassemblement des FLN. UN وفريق الاتصال المشترك هيئة في الآلية المشتركة للتحقق والرصد مكلَّفة برصد عملية تجميع قوات التحرير الوطنية.
    IV. État d'avancement du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière UN رابعا - حالة الآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها
    Participation aux enquêtes menées sur des allégations d'activités de groupes armés étrangers dans la République démocratique du Congo et services de secrétariat à 4 réunions du Mécanisme conjoint de vérification UN المشاركة في التحقيقات في المزاعم القائلة بوجود أنشطة مسلحة أجنبية تجري في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتوفير الدعم بخدمات الأمانة إلى أربعة من اجتماعات آلية التحقق المشتركة
    Le résultat supérieur aux prévisions est dû à la relance du Mécanisme conjoint de vérification République démocratique du Congo-Rwanda. UN يعزى ارتفاع الناتج إلى إعادة تنشيط آلية التحقق المشتركة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا
    :: Services de secrétariat pour 4 réunions du Mécanisme conjoint de vérification entre la République démocratique du Congo et le Rwanda UN :: توفير الدعم بخدمات الأمانة إلى 4 اجتماعات لآلية التحقق المشتركة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا
    La Mission a continué de renforcer les capacités opérationnelles du siège provisoire du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière à Assosa (Éthiopie). UN واصلت البعثة تعزيز القدرة التشغيلية للمقر المؤقت للآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها، في اسوسا، إثيوبيا.
    M. Mahmoud a souligné la détérioration du processus de paix au cours des six derniers mois, l'inactivité du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance et les revers concernant l'application de l'Accord général de cessez-le-feu. UN سلط الممثل التنفيذي الضوء على التدهور الذي طرأ على عملية السلام خلال الأشهر الستة الماضية وتوقف نشاط الآلية المشتركة للتحقق والرصد والتعثر الذي شهده اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    Les FNL auraient été informés qu'ils devaient reprendre leur participation aux travaux du Mécanisme conjoint de vérification et de suivi et du Directoire politique dans un délai de 10 jours. UN وأفادت التقارير بأن قوات التحرير الوطنية نُصحت باستئناف اشتراكها في أعمال الآلية المشتركة للتحقق والرصد والمديرية السياسية في غضون عشرة أيام.
    :: Participation continue à toutes les activités du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance, et de ses équipes subsidiaires, comme indiqué dans l'Accord général de cessez-le-feu UN :: المشاركة المستمرة في جميع أنشطة الآلية المشتركة للتحقق والرصد وأفرقة الاتصال المشتركة التابعة لها، على النحو المبين في اتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    En particulier, le Président Mbeki a demandé que les deux parties reconnaissent la carte définissant la frontière entre les deux États aux fins du déploiement du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière et de la mise en place de la zone frontalière démilitarisée et sécurisée. UN وعلى وجه الخصوص، التمس الرئيس مبيكي قبول الطرفين للخريطة التي ستحدد الحدود بين الدولتين لأغراض نشر الآلية المشتركة للتحقق من الحدود ومراقبتها وإنشاء منطقة حدودية آمنة منزوعة السلاح.
    VII. État d'avancement du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière UN سابعا - حالة الآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها
    Aucun plan d'action officiel n'a été signé. La libération d'enfants qui ont été associés avec le Palipehutu-FNL est en cours de négociation dans le cadre du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de l'Accord global de cessez-le-feu, signé le 7 septembre 2006 par le Gouvernement burundais et le Palipehutu-FNL. UN لا توجد خطة عمل رسمية.يجري التفاوض على تسريح الأطفال المرتبطين بحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية ضمن إطار الآلية المشتركة للتحقق والرصد المنبثقة عن الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار المبرم في 7 أيلول/سبتمبر 2006 بين حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو- قوات التحرير الوطنية.
    Il se félicite du fait que la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs ait décidé d'accorder une représentation permanente à la MONUSCO au sein du Mécanisme conjoint de vérification élargi. UN ويرحب مجلس الأمن بقرار المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى منح تمثيل دائم للبعثة في آلية التحقق المشتركة الموسعة.
    Il a également interrogé des responsables locaux dans le Nord-Kivu, des représentants du Gouvernement congolais, des membres du Mécanisme conjoint de vérification élargi et des fonctionnaires des Nations Unies. UN وأجرى الفريق كذلك مقابلات مع زعماء المجتمعات المحلية في كيفو الشمالية، ومع موظفين حكوميين كونغوليين وأعضاء في آلية التحقق المشتركة الموسّعة ومسؤولين تابعين للأمم المتحدة.
    La mise en place et l'opérationnalité du Mécanisme conjoint de vérification aux frontières. UN - إنشاء آلية التحقق المشتركة على الحدود وتفعيلها.
    :: Nous félicitons du progrès réalisé par le Comité des ministres de la défense dans le cadre de la mise ne place du Mécanisme conjoint de vérification élargie (MCVE) et du Centre conjoint de fusion des renseignements (CCFR) dans le cadre de la finalisation du Concept des opérations (CoO) élaboré par l'Équipe militaire d'évaluation (EME). UN :: يشيد بالتقدم الذي أحرزته لجنة وزراء الدفاع في تأسيس آلية التحقق المشتركة الموسعة، والمركز المشترك لتجميع المعلومات الاستخباراتية والانتهاء من وضع مفهوم العمليات الذي أعدّه فريق التقييم العسكري.
    Des conseils ont été donnés lors de la seule réunion du Mécanisme conjoint de vérification au cours de laquelle un projet de procédures opérationnelles permanentes pour s'assurer que les retours sont bien volontaires a été examiné et approuvé. UN قُدمت المشورة في الاجتماع الوحيد الذي عقدته آلية التحقق المشتركة والذي جرت فيه مناقشة وإقرار مشروع الإجراءات التشغيلية الموحدة للتحقق من الطابع الطوعي لحالات العودة
    Services de secrétariat pour 4 réunions du Mécanisme conjoint de vérification entre la République démocratique du Congo et le Rwanda UN توفير الدعم بخدمات السكرتارية إلى 4 اجتماعات لآلية التحقق المشتركة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا
    :: Services de secrétariat de quatre réunions du Mécanisme conjoint de vérification UN :: دعم الأمانة العامة أربعة اجتماعات لآلية التحقق المشتركة
    Il a aussi indiqué que les deux pays s'étaient engagés à déployer immédiatement leurs observateurs au siège provisoire du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière à Assosa (Éthiopie), mais qu'ils n'avaient pas encore pris de mesures en ce sens. UN وقال أيضاً إن البلدين قد تعهدا بنشر فوري للمراقبين الوطنيين لديهما في المقر المؤقت للآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها في أسوسا، إثيوبيا، لكن نشرهم لم يتم حتى الآن.
    :: Mise au point du mandat et du budget du Mécanisme conjoint de vérification élargi; UN :: تحديد صلاحيات آلية التحقيق المشتركة الموسَّعة ووضع ميزانية لها؛
    L'entretien et les réparations courants ont été effectués dans tous les sites excepté ceux du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, dont les camps n'avaient pas encore été établis. UN أنجزت أعمال الصيانة الدورية والإصلاحات، إلا في مواقع الآلية المشتركة التي لم تنشأ فيها المعسكرات بعد
    6 camps des Nations Unies et 6 sites du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière UN 6 معسكرات للأمم المتحدة و 6 مواقع للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها
    La mission a assuré des services d'appui et d'entretien pour le matériel suivant qui se trouvait dans 15 sites, en attendant l'ouverture d'autres sites du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière : UN قامت البعثة بدعم وصيانة المعدات التالية في 15 موقعا، في انتظار افتتاح مواقع أخرى تابعة للآلية المشتركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more