"du mécanisme de respect" - Translation from French to Arabic

    • آلية الامتثال
        
    D'autres représentants estimaient que, au-delà de ce souci de facilitation, les sanctions pourraient dans certaines circonstances faire partie du mécanisme de respect. UN ورأى ممثلون آخرون أن العقوبات، إضافة إلى مثل هذا النهج التيسيري، قد تكون جزءاً مناسباً من آلية الامتثال في ظروف معينة.
    Services fournis dans le cadre du mécanisme de respect ou de la promotion UN آلية الامتثال للخدمة أو تطويرها
    Examen du mécanisme de respect UN استعراض آلية الامتثال
    Examen du mécanisme de respect UN استعراض آلية الامتثال
    Examen du mécanisme de respect UN استعراض آلية الامتثال
    Examen du mécanisme de respect UN استعراض آلية الامتثال
    Examen du mécanisme de respect UN استعراض آلية الامتثال
    Examen du mécanisme de respect UN استعراض آلية الامتثال
    Examen du mécanisme de respect UN استعراض آلية الامتثال
    Examen du mécanisme de respect UN استعراض آلية الامتثال
    Examen du mécanisme de respect UN استعراض آلية الامتثال
    Examen du mécanisme de respect UN استعراض آلية الامتثال
    Examen du mécanisme de respect UN استعراض آلية الامتثال
    Examen du mécanisme de respect UN استعراض آلية الامتثال
    Examen du mécanisme de respect UN استعراض آلية الامتثال
    Ces débats seront suivis de débats sur les meilleures pratiques et les enseignements acquis du mécanisme de respect des obligations de la Convention de Bâle et sur la question de savoir si ceux-ci pourraient guider les efforts visant à mettre en place des mécanismes de respect des obligations au titre des Conventions de Rotterdam et de Stockholm. UN وستعقب هذه المناقشات مناقشات بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة من آلية الامتثال في اتفاقية بازل وما إذا كان بمقدور هذه الممارسات والدروس أن تثري الجهود الرامية لإنشاء آليات امتثال في إطار اتفاقيتي روتردام واستكهولم.
    Ces débats seront suivis de débats sur les meilleures pratiques et les enseignements tirés du mécanisme de respect des obligations de la Convention de Bâle et sur la question de savoir si ceux-ci pourraient guider les efforts visant à mettre en place des mécanismes de respect des obligations au titre des Conventions de Rotterdam et de Stockholm. UN وستعقب هذه المناقشات مناقشات بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة من آلية الامتثال في اتفاقية بازل وما إذا كان بمقدور هذه الممارسات والدروس أن تثري الجهود الرامية لإنشاء آليات امتثال في إطار اتفاقيتي روتردام واستكهولم.
    Examen du mécanisme de respect UN استعراض آلية الامتثال
    14. [Dans l'exercice de son rôle de secrétariat du Comité,] le secrétariat peut recevoir des informations pertinentes [des Parties] [de toutes sources] [conformément aux dispositions des présents mécanismes et procédures et de la Convention] [conformément aux règles régissant l'utilisation de ces informations qui seront adoptées dans le cadre du mécanisme de respect de l'application]. UN 14- يجوز للأمانة [من أجل الاضطلاع بدورها كأمانة للجنة] أن تتلقى معلومات وثيقة الصلة من [الأطراف] [جميع المصادر] بما يتفق مع أحكام هذه الإجراءات والآليات والاتفاقية] [وفقا لقواعد تناول تلك المعلومات التي سيتم اعتمادها بموجب آلية الامتثال].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more