"du mécanisme de surveillance et de communication" - Translation from French to Arabic

    • آلية الرصد والإبلاغ
        
    • بآلية الرصد والإبلاغ
        
    • لآلية الرصد والإبلاغ
        
    La base de données du mécanisme de surveillance et de communication de l'information est actuellement hébergée dans les locaux de l'UNICEF. UN وتحتضن اليونيسيف حاليا قاعدة بيانات آلية الرصد والإبلاغ.
    La base de données du mécanisme de surveillance et de communication de l'information est actuellement hébergée dans les locaux de l'UNICEF. UN وتحتضن اليونيسيف حاليا قاعدة بيانات آلية الرصد والإبلاغ
    Les membres du Comité directeur préparent d'autres documents pour faciliter la mise en œuvre sur le terrain du mécanisme de surveillance et de communication de l'information. UN ويقوم أعضاء اللجنة التوجيهية بصياغة وثائق إضافية لتسهيل تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ في الميدان.
    Elle a ajouté que les agences humanitaires avaient spécialement demandé que les deux listes, s'agissant du mécanisme de surveillance et de communication de l'information, soient fusionnées. UN واستطردت بالقول إن وكالات الإغاثة الإنسانية كانت قد طلبت على وجه التحديد دمج قائمتين متعلقتين بآلية الرصد والإبلاغ.
    Le Groupe a également reçu une invitation permanente à participer aux réunions de l’équipe spéciale de pays du mécanisme de surveillance et de communication. UN وتلقى الفريق أيضا دعوة دائمة لحضور اجتماعات فرقة العمل القطرية التابعة لآلية الرصد والإبلاغ.
    :: Réunions tous les deux mois de l'Équipe de travail sur la mise en place et le fonctionnement du mécanisme de surveillance et de communication de l'information sur les enfants et les conflits armés UN :: عقد اجتماعات كل شهرين لفرقة العمل المعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ عن الأطفال في المنازعات المسلحة
    La mise en œuvre du mécanisme de surveillance et de communication de l'information défini par le Secrétaire général devrait faciliter ce processus. UN ومن المتوقع تيسير العملية عند إيجاد آلية الرصد والإبلاغ كما حددها الأمين العام.
    Durant cette année, l’ONU et ses partenaires, par l’intermédiaire du mécanisme de surveillance et de communication de l’information géré par l’UNICEF, ont confirmé l’existence de 1 990 cas de recrutement par tous les groupes armés, contre 948 en 2011. UN وفي هذا العام، وثقت الأمم المتحدة وشركاؤها، من خلال آلية الرصد والإبلاغ التي تقودها اليونيسيف، 990 1 حالة تجنيد من قبل جميع الجماعات المسلحة، بالمقارنة مع 948 حالة في عام 2011.
    Ces derniers ont présenté l'état de mise en œuvre du mécanisme de surveillance et de communication de l'information. UN وقد استعرضا حالة تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ.
    Les membres du Comité directeur préparent d'autres documents pour faciliter la mise en œuvre sur le terrain du mécanisme de surveillance et de communication de l'information. UN ويقوم أعضاء اللجنة التوجيهية بصياغة وثائق إضافية لتسهيل تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ في الميدان.
    Réunions tous les 2 mois de l'Équipe de travail sur la mise en place et le fonctionnement du mécanisme de surveillance et de communication de l'information sur les enfants et les conflits armés UN عقد اجتماعات كل شهرين لفرقة العمل المعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ عن الأطفال في الصراع المسلح
    Ces derniers ont présenté l'état de mise en œuvre du mécanisme de surveillance et de communication de l'information. UN وقد استعرضا حالة تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ.
    Réunions avec l'équipe nationale du mécanisme de surveillance et de communication de l'information UN اجتماعات على المستوى القطري مع فرقة عمل آلية الرصد والإبلاغ
    :: Réunions tous les deux mois de l'Équipe de travail sur la mise en place et le fonctionnement du mécanisme de surveillance et de communication de l'information sur les enfants et les conflits armés UN :: عقد اجتماعات مرتين كل شهر لفرقة العمل المعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ بشأن الأطفال في الصراعات المسلحة
    Réunion tous les 2 mois de l'Équipe de travail sur la mise en place et le fonctionnement du mécanisme de surveillance et de communication de l'information sur les enfants et les conflits armés UN عقد اجتماعات مرتين كل شهر لفرقة العمل المعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ بشأن الأطفال في النـزاعات المسلحة
    III. Mise en place du mécanisme de surveillance et de communication de l'information UN ثالثاً - تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ في الفلبين
    Avec l'UNICEF, la Représentante spéciale préside également le Groupe technique de référence du mécanisme de surveillance et de communication de l'information sur le sort des enfants en temps de conflit armé, qui est chargé de collecter les données techniques utiles au mécanisme. UN وبالاشتراك مع اليونيسيف، ترأس الممثلة الخاصة أيضاً الفريق المرجعي التقني لآلية الرصد والإبلاغ المكلف بمهمة تجميع التوجيهات التقنية لدعم آلية الرصد والإبلاغ.
    Des réunions d'orientation sur l'état d'avancement de la mise en œuvre du mécanisme de surveillance et de communication de l'information ont été organisées avec des membres des communautés de diplomates et de donateurs. UN 41 - ونُظِّمت جلسات إحاطة توجيهية بشأن وضع تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ مع الجهات الدبلوماسية والمانحة.
    Elle a ajouté que les agences humanitaires avaient spécialement demandé que les deux listes, s'agissant du mécanisme de surveillance et de communication de l'information, soient fusionnées. UN واستطردت بالقول إن وكالات الإغاثة الإنسانية كانت قد طلبت على وجه التحديد دمج قائمتين متعلقتين بآلية الرصد والإبلاغ.
    Les données concernant des exemples spécifiques d'exactions graves commises à l'encontre d'enfants figurant dans le présent rapport se fondent sur des informations confirmées par l'Équipe spéciale chargée de la mise en œuvre du mécanisme de surveillance et de communication de l'information mis en place en application de la résolution 1612 (2005). UN 2 - وتم تجميع ما ورد في هذا التقرير من بيانات عن حوادث محددة للانتهاكات ضد الأطفال من المعلومات التي وثقتها فرقة العمل القطرية لنيبال المعنية بآلية الرصد والإبلاغ المنشأة بموجب القرار 1612.
    Examen indépendant du mécanisme de surveillance et de communication de l'information sur les enfants et les conflits armés UN استعراض مستقل لآلية الرصد والإبلاغ المعنية بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more