L'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) fait partie intégrante du mécanisme des Nations Unies pour le désarmement depuis 30 ans. | UN | معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح جزء من آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح على مدى 30 عاماً. |
La Commission joue un rôle important au sein de du mécanisme des Nations Unies pour le désarmement. | UN | للهيئة دور هام في إطار آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
Bien souvent, nous entendons dire que si les délibérations et les négociations au sein du mécanisme des Nations Unies pour le désarmement ne souscrivent pas à certains points de vue, ce mécanisme ou certaines de ses composantes seront condamnés à faire double emploi. | UN | ففي أغلب الأحيان، نحن نواجه مقولة أنه إذا لم تتفق المداولات والمفاوضات في آلية الأمم المتحدة لنـزع السلاح مع بعض النظرات العالمية، فإن الآلية أو أجزاء منها ستجد أنفسها تحت مقصلة الزيادة عن الحاجة. |
Examen du régime international de contrôle des drogues : renforcement du mécanisme des Nations Unies en matière de contrôle des drogues | UN | استعراض النظام الدولي لمراقبة المخدرات: تدعيم أجهزة اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات |
Le Mouvement reste déterminé dans son plein appui à l'ordre du jour du désarmement multilatéral et au renforcement du mécanisme des Nations Unies pour le désarmement. | UN | وتظل الحركة مستمرة في دعمها الكامل لجدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف، وتعزيز آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
Le Mouvement reconnaît la nécessité d'accroître l'efficacité du mécanisme des Nations Unies pour le désarmement. | UN | وتدرك حركة عدم الانحياز الحاجة إلى تعزيز فعالية آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
On peut également envisager des mesures concrètes afin de revitaliser les travaux du mécanisme des Nations Unies pour le désarmement. | UN | هناك أيضاً خطوات عملية يمكننا القيام بها لتنشيط عمل آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
Nous les exhortons à voter pour la motion et à rejeter ces tentatives, afin de préserver la crédibilité et l'intégrité du mécanisme des Nations Unies chargé des droits de l'homme. | UN | ونحثها على التصويت لصالح مشروع القرار ورفض تلك المحاولات حفاظاً على مصداقية آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ونزاهتها. |
Renforcement du mécanisme des Nations Unies en vue du contrôle international des drogues | UN | تعزيز آلية الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات |
Il existe un lien très fort entre le dysfonctionnement du mécanisme des Nations Unies pour le désarmement et le déclin des valeurs multilatérales dans les relations internationales. | UN | ثمة صلة وثيقة بين قصور أداء آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح وتدهور المبدأ الأخلاقي المتعدد الأطراف في العلاقات الدولية. |
Plusieurs représentants ont évoqué l'efficacité et la pertinence de la Commission du désarmement dans l'ensemble du mécanisme des Nations Unies pour le désarmement. | UN | وتكلم عدد من الوفود على فعالية وأهمية هيئة نزع السلاح في سياق إطار آلية الأمم المتحدة الشاملة لنزع السلاح. |
Renforcement du mécanisme des Nations Unies pour le contrôle des drogues | UN | تدعيم آلية الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات |
9. Renforcement du mécanisme des Nations Unies pour le contrôle des drogues. | UN | 9- تدعيم آلية الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات. |
9. Renforcement du mécanisme des Nations Unies pour le contrôle des drogues | UN | 9- تدعيم آلية الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات |
Point 9. Renforcement du mécanisme des Nations Unies pour le contrôle des drogues | UN | البند 9- تدعيم آلية الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات |
9. Renforcement du mécanisme des Nations Unies pour le contrôle des drogues. | UN | 9- تدعيم آلية الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات. |
9. Renforcement du mécanisme des Nations Unies pour le contrôle des drogues | UN | 9- تدعيم آلية الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات |
Examen du régime international de contrôle des drogues : renforcement du mécanisme des Nations Unies en matière de contrôle des drogues | UN | استعـراض النظـام الدولـي لمراقبـة المخـدرات: تدعيم أجهزة اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات |
Examen du régime international de contrôle des drogues : renforcement du mécanisme des Nations Unies en matière de contrôle des drogues | UN | الواجب للمنظور المتعلق بنوع الجنس استعراض النظام الدولي لمراقبة المخدرات: تدعيم أجهزة اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات |
9. Renforcement du mécanisme des Nations Unies pour le contrôle des drogues. | UN | 9 - تعزيز آليات الأمم المتحدة المعنية بمراقبة المخدرات. |
Elle serait de ce fait à même de continuer de jouer un rôle constructif au sein du mécanisme des Nations Unies pour le désarmement. | UN | ومثل هذا الضمان سيمكنها من مواصلة الاضطلاع بدور بناء في إطار جهاز اﻷمم المتحدة لنزع السلاح. |
Un point qui est souvent soulevé, avant tout dans les couloirs, est la soi-disant nature dysfonctionnelle du mécanisme des Nations Unies pour le désarmement, et il y a une volonté de changer les choses. | UN | وإحدى النقاط التي غالبا ما تثار في الأروقة هي الطابع المختل المزعوم لآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح، وهناك رغبة في محاولة معالجة هذا الأمر. |
Missions d'enquête dans divers pays ayant sollicité une assistance, concernant les dimensions environnementales de la prévention des catastrophes naturelles et de la réduction des risques, dans le cadre du mécanisme des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe (3 missions/rapports); | UN | بعثات لتقصي الحقائق في بلدان مختارة تطلب المساعدة، بشأن الأبعاد البيئية ولدرء الكوارث والحد من المخاطر في إطار آلية فريق الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق (3 بعثات/تقارير) |
Renforcement du mécanisme des Nations Unies en vue du contrôle international des drogues. Note du Secrétaire général | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشأن تعزيز آلية اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات |
Elles porteront sur d'autres sujets qui ont de profondes incidences sur notre avenir commun, notamment les armes spatiales, le lien entre le désarmement et le développement, l'éducation en matière de désarmement, la coopération régionale et les questions liées aux institutions au sein du mécanisme des Nations Unies pour le désarmement. | UN | كما ستتناول مواضيع أخرى ذات آثار عميقة على مستقبلنا المشترَك، بما في ذلك أسلحة الفضاء، والعلاقة بين نزع السلاح والتنمية، والتثقيف في مجال نزع السلاح، والتعاون الإقليمي، والمسائل المتعلقة بالمؤسسات في آلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة. |
Au paragraphe 1.9 du fascicule du budget, il est indiqué qu'il est prévu de supprimer deux postes (1 D-1 et 1 P-2) pour permettre la création du mécanisme des Nations Unies pour la promotion des partenariats. | UN | أولا-66 تشير الفقرة 1-9 من ملزمة الميزانية إلى اقتراح إلغاء وظيفتين (1 مد-1 و 1 ف-2) في المكتب التنفيذي للأمين العام في سياق إنشاء مرفق الشراكات الجديد المقترح. |