Élection des juges du Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux | UN | انتخاب قضاة الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين |
Élection des juges du Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux | UN | انتخاب قضاة الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين |
Élection des juges du Mécanisme international chargé d'exercer | UN | انتخاب قضاة الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين |
Statut du Mécanisme international chargé d'exercer | UN | النظام الأساسي للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين |
Décide de nommer M. Hassan Bubacar Jallow Procureur du Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux, pour un mandat de quatre ans à compter du 1er mars 2012. | UN | يقرر تعيين السيد حسن بوبكر جالو مدعيا عاما للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين اعتبارا من 1 آذار/مارس 2012 لفترة مدتها أربع سنوات. |
Les fonctionnaires de la Division des appels collaborent également aux dossiers traités par le Cabinet du Procureur et supervisent notamment le travail de l'équipe chargée de la transition au sein du Bureau du Procureur, afin d'aider les parquets nationaux et de préparer l'ouverture du Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux (le < < Mécanisme résiduel > > ). | UN | وسيساعد موظفو شعبة الاستئناف أيضا في إنجاز حوافظ الأعمال داخل المكتب المباشر للمدعي العام، بما في ذلك الإشراف على الأعمال التي يضطلع بها الفريق الانتقالي بمكتب المدعي العام لمساعدة سلطات الادعاء الوطنية والتحضير للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين. |
Élection des juges du Mécanisme international chargé d'exercer | UN | انتخاب قضاة الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين |
iii) Budget du Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux pour l'exercice biennal 2012-2013; | UN | ' 3` ميزانية الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين لفترة السنتين 2012-2013؛ |
De nombreuses fonctions judiciaires relèveront bientôt de la compétence du Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux. | UN | 37 - وستتولى الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين مسؤولية الاضطلاع بالعديد من المهام القضائية. |
Le Président (parle en arabe) : La liste complète des juges du Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux est ainsi | UN | الرئيس: بذلك تكون قائمة المنتخبين للعمل في الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين قد تحددت بشكل كامل. |
Pendant la période considérée, le Bureau du Procureur a collaboré avec les responsables du Greffe afin de préparer la mise en place du Mécanisme international chargé des fonctions résiduelles des tribunaux pénaux, qui prendront la relève du Tribunal. | UN | 82 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عمل مكتب المدعي العام بالتعاون مع مسؤولي قلم المحكمة في التحضير لبدء الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين التي ستتولى أعمال المحكمة. |
du Conseil de sécurité par le Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda et le Président du Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux et Président de la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | رسالة مؤرخة 20 آذار/مارس 2012 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومن رئيس الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين ورئيس قضاة دائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Nous demandons, par la présente, qu'il soit dérogé de façon limitée aux dispositions sur la compétence du Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux pour tout appel susceptible d'être interjeté dans l'affaire Le Procureur c. Augustin Ngirabatware. | UN | نكتب إليكم لطلب خروج محدود عن الأحكام المتعلقة باختصاص الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين (الآلية)، فيما يتصل بأي استئناف في قضية المدعي العام ضد أوغستين نغيراباتواري. |
M. Swanepoel (Saint-Siège) (parle en anglais) : Le Saint-Siège suit avec beaucoup d'attention les activités des tribunaux pénaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda, et il salue les efforts entrepris pour mener à bien les travaux des tribunaux grâce à la création du Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux. | UN | السيد سوانيبويل (الكرسي الرسولي) (تكلم بالإنكليزية): ما برح الكرسي الرسولي يتابع باهتمام كبير المحكمتين الجنائيتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، ويرحب بالجهود التي تبذل لاختتام أعمال المحكمتين من خلال إنشاء الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين. |
M. Thomson (Fidji) (parle en anglais) : Vendredi dernier, 16 décembre, l'Assemblée a procédé à deux tours de scrutin pour pourvoir les 25 postes de juges du Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux. | UN | السيد طومسون (فيجي) (تكلم بالإنكليزية): أجرت الجمعية العامة يوم الجمعة الماضي 16 كانون الأول/ديسمبر، جولتين من الاقتراع لملء 25 منصبا شاغرا في الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين. |
Décide de nommer M. Hassan Bubacar Jallow Procureur du Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux, pour un mandat de quatre ans à compter du 1er mars 2012. | UN | يقرر تعيين السيد حسن بوبكر جالو مدعيا عاما للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين اعتبارا من 1 آذار/مارس 2012 لفترة مدتها أربع سنوات. |
Ayant à l'esprit le paragraphe 4 de l'article 14 du Statut du Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux (le < < Mécanisme > > ) figurant en annexe à la résolution 1966 (2010), | UN | وإذ يضع في اعتباره الفقرة 4 من المادة 14 من النظام الأساسي للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين (الآلية)، المرفق بالقرار 1966 (2010)، |
Ayant à l'esprit le paragraphe 4 de l'article 14 du Statut du Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux (le < < Mécanisme > > ) figurant en annexe à la résolution 1966 (2010), | UN | وإذ يضع في اعتباره الفقرة 4 من المادة 14 من النظام الأساسي للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين (الآلية)، المرفق بالقرار 1966 (2010)، |
Le Bureau du Procureur apporte aussi tout son soutien à la préparation du Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux, qui prendra la relève après la fermeture du Tribunal et du Tribunal pénal international pour le Rwanda, conformément à la résolution 1966 (2010) adoptée par le Conseil de sécurité le 22 décembre 2010. | UN | كما يقدم المكتب دعما تاما للأعمال التحضيرية للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين التي ستحل محل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وفقا لقرار مجلس الأمن 1966 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Le 29 février 2012, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 2038 (2012), par laquelle il a nommé Hassan Bubacar Jallow Procureur du Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux, pour un mandat de quatre ans à compter du 1er mars 2012. | UN | وفي 29 أيلول/سبتمبر 2012، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 2038 (2012)، الذي عين بموجبه حسن بوبكر جالو مدعيا عاما للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين اعتبارا من 1 آذار/مارس 2012 لولاية مدتها أربع سنوات. |
Nous référant à notre lettre du 20 mars 2012, dans laquelle nous demandions une dérogation limitée aux dispositions sur la compétence du Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux pour tout appel susceptible d'être interjeté dans l'affaire Le Procureur c. | UN | نشير إلى رسالتنا المؤرخة 20 آذار/مارس 2012، التي طلبنا فيها خروجا محدودا عن الأحكام المتعلقة بالاختصاص القضائي للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين (الآلية)، فيما يتصل بأي استئناف في قضية المدعي العام ضد أوغستين نغيراباتواري. |