L'un des résultats de la réunion a été la suspension du major Kambale pour sa participation à cet incident. | UN | وكان من أحد نتائج ذلك توقيف الميجور كامبالي عن العمل لتورطه في هذا الحادث. |
Ils ont recommandé que les mesures prises contre le régime du major Buyoya soient revues de façon à accroître leur efficacité. | UN | وأوصوا باستعراض التدابير التي اتخذت ضد نظام الميجور بويويا لجعلها أكثر فاعلية. |
Je n'ai pas le brio du major Briggs... du major Biggs, en tant qu'avocat. | Open Subtitles | ببساطة انا لست على نفس الأمر .. مثل الميجور بريجز الميجور بريجز هنا, كمحامى |
Juste avant la disparition du major, j'ai entendu un hibou. | Open Subtitles | أجل، قبيل اختفاء الرائد بدقائق، سمعت صوت بومة. |
Le couple a été séparé et Hamida a été emmenée dans les appartements du major Oom Nath où elle a à nouveau été violée quatre fois pendant la nuit. | UN | وفُصلت المرأة عن زوجها واقتيدت إلى غرفة الرائد أوم نات حيث اغتُصبت مجددا أربع مرات أثناء الليل. |
Tu dealais dans la zone de non-droit du major Colvin ? | Open Subtitles | في طريقي إلى الموقع ثم أخليت سبيلي ، أتذكر ؟ كنت تبيع المخدّرات في المنطقة الحرة للرائد (كولفين) ؟ |
Elle aspire l'energie vitale du major pour se soigner dès qu'on tente de la retirer. | Open Subtitles | إنه يعالج نفسه بإمتصاص الحياة من الميجور شيبرد |
Il trouvait chaque point faible pour exacerber votre dégoût du major Allerton. | Open Subtitles | لقد اكتشف كل نقطة ضعف لأثارة كراهيتك العميقة تجاه الميجور اليرتون |
Nous avons reçu cette transmission de l'équipe du major Lorne il y a six minutes. | Open Subtitles | تلقينا هذا البث منذ ست دقائق من فريق الميجور لورن |
Une personne connaissait ce secret et avait une raison de vouloir la mort du major Sadler. | Open Subtitles | شخص واحد فقط في الغرفة كان يعرف بهذا السر المحفوظ و كان يحاول الإستفادة من وفاة الميجور |
A l'exception du major Beltrán Granados, tous les intéressés sont revenus sur la version faisant état d'une embuscade et ont déclaré que le major Beltrán avait donné l'ordre de procéder à l'exécution et de couvrir les faits. | UN | وباستثناء الميجور بلتران غرانادوس، تخلوا جميعهم عن رواية الكمين، وقالوا إن الميجور بلتران أمرهم بتنفيذ عمليات اﻹعدام، وأيضا برواية التستر على الواقعة. |
Ceux-ci ont constaté avec regret que le régime du major Buyoya avait refusé d'y participer et avait également empêché d'autres parties et d'autres personnalités résidant au Burundi de s'y rendre. | UN | وأشار هؤلاء الممثلون مع اﻷسف إلى أن نظام الميجور بويويا قد رفض المشاركة في المحادثات، كما منع اﻷطراف والشخصيات اﻷخرى المقيمة في بوروندي من حضور المفاوضات. |
Nous avons institué un régime sélectif de sanctions destiné non à punir les Burundais ordinaires, mais à faire pression sur le régime du major Buyoya pour qu'il accepte de venir à la table des négociations. | UN | فهو نظام انتقائي للجزاءات لا يهدف إلى معاقبة عامــة البورونديين، وإنما يرمــي إلى الضغط على نظــام الميجور بويويا لحمله على الموافقة على الجلوس إلى طاولة المفاوضات. |
Selon les informations qui lui sont parvenues, l'accession du major Buyoya au pouvoir a radicalisé les positions des groupes extrémistes tant dans la classe politique qu'au sein de l'armée, au profit d'une militarisation croissante de la société burundaise. | UN | فوفقاً للمعلومات التي وردت إليه، أدى تولي الميجور بويويا السلطة إلى زيادة تجذر مواقف المجموعات المتطرفة سواء داخل الطبقة السياسية أو داخل الجيش لصالح تزايد عسكرة المجتمع البوروندي. |
Toutes les informations qu’à obtenues le Groupe indiquent clairement que ces agressions ont été délibérément préparées et exécutées, sur ordre du major Willy Guillaume Simba. | UN | وكل المعلومات التي حصل عليها الفريق تبين بوضوح أنه قد تم التخطيط عن عمد للقيام بهذه الهجمات، وأنها نُفذت بموجب تعليمات أصدرها الميجور ويلي غيوم سيمبا. |
Pour ce qui est de la participation du major Buyoya, elle ne devrait pas être considérée comme un affaiblissement des sanctions. | UN | وفيما يتعلق بحضور الرائد بويويا، فإنه ينبغي عدم النظر إليه على أنه إضعاف للجزاءات. |
Le NCIS a-t-il déterminé si la mort du major Newton était accidentelle ou non ? | Open Subtitles | هل حددت إن.سي.آي.إس. إن كانت وفاة الرائد نيوتن حادثة أم لا؟ |
Les pontes de l'Union asiatique étaient avec le sosie du major depuis le début. | Open Subtitles | كبار الشخصيات من تحالف جنوب شرق الاقتصاد وتلك السايبورغ من نفس نموذج الرائد |
Non, je suis un ami du major. | Open Subtitles | لا , أنا صديق للرائد |
Oui j'ai entendu parler du major Louis Daniel. | Open Subtitles | أجل، سمعت بما جرى للرائد (لويس دانيال) |
Nous avons un visuel de la position du major Robbin de l'autre coté du parc. | Open Subtitles | يمكننا رؤيه موقع الرائدِ * روبن * من خلال المربعِ |
Durant le précédent mandat présidentiel du major Buyoya, aucune exécution n'était intervenue. | UN | ولم يتم تحت الفترة السابقة من رئاسة الميجر بويويا تنفيذ أي حكم بالاعدام. |