C'est pourquoi nous soutenons la prolongation du mandat de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala pour plus d'un an. | UN | وإننا لهذا السبب، نعرب عن تأييدنا لتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا لمدة سنة أخرى. |
Rapport du Secrétaire général sur la prorogation du mandat de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala | UN | تقرير الأمين العام عن تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا |
et recommandons donc au Conseil de sécurité, lorsqu'il examinera la question du renouvellement du mandat de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, | UN | نقدم توصية إلى مجلس الأمن للأمم المتحدة بشأن تجديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
Dans la même perspective, elle est favorable au renouvellement du mandat de la Mission de l'Organisation pour la coopération et la sécurité en Europe en Ukraine. | UN | ومن نفس المنطلق، يؤيد تجديد ولاية بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في أوكرانيا. |
En ce qui concerne la prorogation du mandat de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala, qui sera la dernière, nous espérons que le projet de résolution A/58/L.30/Rev.1 bénéficiera de l'appui unanime de l'Assemblée. | UN | ونرجو أن يحظى مشروع القرار A/58/L.30/Rev.1 بتأييد الجمعية بالإجماع في هذا التمديد الذي سيكون آخر تمديد لولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا. |
Comme on pourra le constater, le préambule du projet de résolution rappelle la résolution portant prorogation du mandat de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala. | UN | وكما ترى الجمعية، يشير النص في الديباجة إلى القرار الذي مدد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا. |
Prorogation du mandat de la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo | UN | تمديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Rapport sur l'exécution du mandat de la Mission de l'Union africaine en Somalie établi en application du paragraphe 5 | UN | تقرير عن تنفيذ ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال عملا |
Son attitude informelle en ce qui concerne l'intégration accélérée du Tadjikistan à la communauté internationale et la réalisation du mandat de la Mission de la CSCE au Tadjikistan compteront certainement parmi les principaux facteurs de l'achèvement de la réconciliation nationale dans notre pays. | UN | والنهج غير الرسمي الذي يتبعه المؤتمر إزاء التعجيل باندماج طاجيكستان في المجتمع الدولي وتنفيذ ولاية بعثة المؤتمر في طاجيكستان سيكون دون ريب من العوامل الرئيسية في تحقيق المصالحة الوطنية في بلادنا. |
ii) Renouvellement du mandat de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala : A/53/288; | UN | ' ٢ ' تجديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا: A/53/288؛ |
VII. APPUI ÉVENTUEL À HAÏTI APRÈS L'EXPIRATION du mandat de la Mission de LA POLICE CIVILE DES NATIONS UNIES | UN | سابعا - احتمــال تقديـم الدعـم لهايتي بعد انقضاء ولاية بعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية |
Il rappelle aux parties que la prorogation du mandat de la Mission de vérification dépendra dans une large mesure des progrès accomplis de part et d'autre sur la voie des objectifs fixés par le Protocole de Lusaka. | UN | ويذكر المجلس الطرفين بأن تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا سيتوقف، إلى حد كبير، على ما يحرزه الطرفان من تقدم في تحقيق اﻷهداف التي حددها بروتوكول لوساكا. |
Il est également rappelé dans le préambule que les parties ont demandé que l'Organisation des Nations Unies vérifie l'application des accords et des recommandations du Secrétaire général sur la restructuration et la prorogation du mandat de la Mission de vérification au Guatemala. | UN | وتشير الديباجة أيضا الى طلب الطرفين بأن تتحقق اﻷمم المتحدة من الاتفاقات وتوصيات اﻷمين العام بشأن إعادة الهيكلة وتمديد ولاية بعثة التحقق في غواتيمالا. |
III. Exécution du mandat de la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo | UN | ثالثا - تنفيذ ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
III. Mise en œuvre du mandat de la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique | UN | ثالثا - تنفيذ ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
III. Mise en œuvre du mandat de la Mission de stabilisation de l'Organisation des Nations Unies en République | UN | ثالثا - تنفيذ ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
III. Progrès accomplis au plan de l'accomplissement du mandat de la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo | UN | ثالثا - التقدم المحرز نحو تحقيق ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Les enjeux touchant l'état de droit, notamment le développement des forces de police, la justice et le système pénitentiaire, font partie intégrante du mandat de la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO). | UN | إن القضايا المتعلقة بسيادة القانون، بما فيها قضايا تطوير الشرطة والعدالة والمؤسسات الإصلاحية هي جزء لا يتجزأ من ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Par conséquent, je me bornerai à parler de la situation du Guatemala et, en particulier, de la prorogation du mandat de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA). | UN | ولهذا سيقتصر بياني على التكلم عن الحالة في غواتيمالا، وبصفة خاصة، عن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا. |
6. Une commission militaire de coordination sera mise en place par l'OUA et les Nations Unies avec l'accord des deux parties en vue de faciliter l'exécution du mandat de la Mission de maintien de la paix. | UN | 6 - تقوم منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة، بموافقة الطرفين، بإنشاء لجنة تنسيق عسكرية من أجل تيسير تنفيذ ولاية بعثة حفظ السلام. |