La création du mandat de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit armé marque une étape importante dans ce processus. | UN | ويشكل إنشاء ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في النـزاعات المسلّحة جزءا هاما من ذلك المسار. |
Sa délégation soutient sans réserve le renouvellement du mandat de la Représentante spéciale et espère qu'elle pourra accepter l'invitation que lui a adressée son gouvernement de visiter El Salvador en 2013. | UN | وأعرب عن تأييد وفد بلده الكامل لتجديد ولاية الممثلة الخاصة آملا في أن تقبل دعوة حكومة بلده لزيارة السلفادور في عام 2013. |
Les débats et les consultations régulières avec les enfants et les jeunes demeureront un aspect essentiel du mandat de la Représentante spéciale. | UN | 76 - ولا يزال الحوار والمشاورات المنتظمة مع الأطفال والشباب تمثل عنصرا أساسيا في ولاية الممثلة الخاصة. |
L'objectif général du mandat de la Représentante spéciale est d'accélérer les progrès dans l'application des recommandations de l'étude. | UN | 5 - ويتمثل الهدف العام لولاية الممثلة الخاصة في الإسراع بخطى التقدم في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة. |
49. Le dialogue et des consultations régulières avec des enfants et des jeunes resteront une composante essentielle du mandat de la Représentante spéciale. | UN | 49- وسيظل الحوار وستظل المشاورات المنتظمة مع الأطفال والشبان عنصراً أساسياً من العناصر المكوّنة لولاية الممثلة الخاصة. |
La participation des enfants demeure une dimension fondamentale du mandat de la Représentante spéciale. | UN | 109 - ما زالت مشاركة الطفل بعدا أساسيا في ولاية الممثلة الخاصة. |
Conformément à la résolution 62/141, l'exécution du mandat de la Représentante spéciale est financée par des contributions volontaires. | UN | 114 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 62/141، تمول ولاية الممثلة الخاصة من التبرعات. |
À l'exception des incidences de la violence qui relèvent déjà du mandat de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, son mandat inclut bien tous les actes de violence contre les enfants. | UN | وفيما عدا حوادث العنف التي تقع في نطاق ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، فستعالج ولايتها جميع أشكال العنف ضد الأطفال. |
L'Union demande également la prorogation du mandat de la Représentante spéciale pour le sort des enfants en temps de conflit armé. | UN | 50 - وقالت إن الاتحاد يطالب أيضا بتوسيع ولاية الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح. |
3. L'orientation générale du mandat de la Représentante spéciale est d'accélérer les progrès dans la mise en œuvre des recommandations de l'étude. | UN | 3- وتتمثل فحوى ولاية الممثلة الخاصة في التعجيل بوتيرة التقدم في تنفيذ توصيات الدراسة. |
31. La conclusion et le renforcement des partenariats au sein du système des Nations Unies et en dehors de celui-ci restent une priorité du mandat de la Représentante spéciale. | UN | 31 - لا تزال إقامة الشراكات وتعزيزها داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها من أولويات ولاية الممثلة الخاصة. |
L'adoption d'une législation interdisant toutes formes de violence à l'encontre des enfants, dans tous les milieux, ainsi que d'un cadre juridique propre à prévenir la violence et à y faire face, compte parmi les mesures essentielles recommandées dans l'étude et constitue un volet prioritaire du mandat de la Représentante spéciale. | UN | 18 - كان اعتماد تشريعات لحظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال، في جميع البيئات، إلى جانب إطار قانوني مناسب لمنع العنف والتصدي له توصية أساسية في الدراسة ويشكل أولوية في ولاية الممثلة الخاصة. |
L'année 2011 se situe au milieu du mandat de la Représentante spéciale et cinq ans après l'examen par l'Assemblée générale de l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants. | UN | 75 - تصادف سنة 2011 منتصف مدة ولاية الممثلة الخاصة وتأتي بعد خمس سنوات من قيام الجمعية العامة باستعراض دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال. |
Mme Brichta (Brésil) dit que le Brésil a activement soutenu l'adoption du mandat de la Représentante spéciale. | UN | 48 - السيدة بريشتا (البرازيل): قالت إن البرازيل تؤيد بقوة إنشاء ولاية الممثلة الخاصة. |
27. Le HCDH joue un rôle décisif dans le processus de mise en œuvre des recommandations issues de l'étude des Nations Unies, et ses conseils et son soutien sont restés essentiels pendant les premiers mois du mandat de la Représentante spéciale. | UN | 27- وتلعب المفوضية السامية لحقوق الإنسان دوراً حاسماً في عملية تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة وظلت مشورتها وظل دعمها حيويين أثناء المرحلة الأولى من ولاية الممثلة الخاصة. |
La collaboration et la coordination avec d'autres entités des Nations Unies, des États Membres et des organismes non gouvernementaux s'occupant de la protection de l'enfance sont au cœur du mandat de la Représentante spéciale. | UN | 27 - يعد التعاون والتنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى والدول الأعضاء والهيئات غير الحكومية المعنية بحماية الطفل من الأمور المحورية في ولاية الممثلة الخاصة. |
Le renforcement de la coopération avec les États Membres et les organisations régionales et politiques en matière de protection de l'enfance constitue une priorité depuis le début du mandat de la Représentante spéciale. | UN | 48 - ما فتئ تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والسياسية من أجل حماية الأطفال يمثل أولوية منذ بداية ولاية الممثلة الخاصة. |
98. La participation des enfants est une dimension essentielle du mandat de la Représentante spéciale. | UN | 98- تشكل مشاركة الأطفال أحد الأبعاد الرئيسية لولاية الممثلة الخاصة. |
71. La participation des enfants au processus de suivi de l'étude des Nations Unies est un élément essentiel du mandat de la Représentante spéciale. | UN | 71- تشكل مشاركة الأطفال في عمليات متابعة دراسة الأمم المتحدة أحد الأبعاد الرئيسية لولاية الممثلة الخاصة. |
3. L'objectif général du mandat de la Représentante spéciale est d'accélérer les progrès dans l'application des recommandations de l'Étude, en particulier celles assorties d'échéances : | UN | 3 - ويتمثل التوجه العام لولاية الممثلة الخاصة في تسريع التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الدراسة، مع التركيز بصفة خاصة على التوصيات ذات الأهداف المحددة المدة، وهي: |
3. L'objectif général du mandat de la Représentante spéciale consiste à accélérer les progrès dans l'application des recommandations de l'Étude, en particulier celles qui sont assorties d'échéances, à savoir: | UN | 3- ويتمثل التوجه العام لولاية الممثلة الخاصة في تسريع التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الدراسة، مع التركيز بصفة خاصة على التوصيات ذات الأهداف المحددة المدة، وهي: |