"du mandat figurant dans" - Translation from French to Arabic

    • الولاية الواردة في
        
    • الولاية المنصوص عليها في
        
    MISE EN ŒUVRE du mandat figurant dans LA RÉSOLUTION 2005/8 UN تنفيذ الولاية الواردة في قرار اللجنة الفرعية 2005/8
    2. Mise en œuvre du mandat figurant dans la résolution 6/13 du Conseil des droits de l'homme. UN 2- تنفيذ الولاية الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 6/13.
    2. Mise en œuvre du mandat figurant dans la résolution 10/29 du Conseil des droits de l'homme. UN 2- تنفيذ الولاية الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 10/29.
    MISE EN OEUVRE du mandat figurant dans LA RÉSOLUTION 2003/14 DE LA SOUS-COMMISSION UN تنفيذ الولاية المنصوص عليها في قرار اللجنة
    2. Mise en œuvre du mandat figurant dans la résolution 2005/8 de la SousCommission et la décision 2006/102 du Conseil des droits de l'homme. UN 2- تنفيذ الولاية المنصوص عليها في قرار اللجنة الفرعية 2005/8 ومقرر مجلس حقوق الإنسان 2006/102
    MISE EN ŒUVRE du mandat figurant dans LA RÉSOLUTION 2005/8 UN تنفيذ الولاية المنصوص عليها في قرار اللجنة الفرعية 2005/8
    2. Mise en œuvre du mandat figurant dans la résolution 10/29 du Conseil des droits de l'homme. UN 2- تنفيذ الولاية الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 10/29.
    2. Mise en œuvre du mandat figurant dans la résolution 13/17 du Conseil des droits de l'homme. UN 2- تنفيذ الولاية الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 13/17.
    2. Mise en œuvre du mandat figurant dans la résolution 6/13 du Conseil des droits de l'homme. UN 2- تنفيذ الولاية الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 6/13.
    2. Mise en œuvre du mandat figurant dans la résolution 13/17 du Conseil des droits de l'homme. UN 2- تنفيذ الولاية الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 13/17.
    En avril 1997, la Chine, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie, le Royaume-Uni et la France ont publié une déclaration conjointe appuyant la conclusion le plus rapidement possible d'un traité interdisant la production de ces matières sur la base du mandat figurant dans le rapport Shannon. UN وفي نيسان/أبريل 1997، أصدرت الصين إلى جانب الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة وفرنسا بيانا مشتركا يؤيد عقد معاهدة في أقرب فرصة ممكنة تحظر إنتاج هذه المواد استنادا إلى الولاية الواردة في تقرير شانون.
    A sa 666ème séance plénière, le 25 janvier 1994, la Conférence du désarmement a reconstitué un comité spécial au titre du point de son ordre du jour intitulé'Prévention d'une course aux armements dans l'espace', en le dotant du mandat figurant dans le document CD/1125 du 14 février 1992. UN " ١- أعاد مؤتمر نزع السلاح، في جلسته العامة ٦٦٦ المعقودة في ٥٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، إنشاء لجنة مخصصة " لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " وأسند إليها الولاية الواردة في الوثيقة CD/1125 المؤرخة في ٤١ شباط/فبراير ٢٩٩١.
    Cette visite m'a conforté dans mon sentiment que bien que la FINUL ait été empêchée de s'acquitter du mandat figurant dans la résolution 425 (1978), la contribution de la Force à la stabilité dans la région et la protection qu'elle offre à la population demeurent importantes. UN وقد عززت هذه الزيارة وجهة نظري بأنه على الرغم من أن اليونيفيل قد حيل بينها وبين تنفيذ الولاية الواردة في القرار ٤٢٥ )١٩٧٨(، فإن مساهمة القوة في الاستقرار والحماية التي توفرها لسكان المنطقة لا تزال تتسم باﻷهمية.
    La délégation chinoise appuie le rétablissement d'un comité spécial doté du mandat figurant dans le rapport Shannon et chargé de négocier un traité non discriminatoire, multilatéral et internationalement et effectivement vérifiable, interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, conformément à la résolution 48/75 L de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ويؤيد الوفد الصيني إعادة تشكيل لجنة مخصصة، على أساس الولاية الواردة في تقرير شانون، للتفاوض بشأن معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف، يمكن التحقق منها دوليا وفعليا، لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى طبقا لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 48/75 لام.
    2. Mise en œuvre du mandat figurant dans la résolution 2003/14 de la Sous-Commission : UN 2- تنفيذ الولاية المنصوص عليها في قرار اللجنة الفرعية 2003/14
    2. Mise en œuvre du mandat figurant dans la résolution 2004/8 de la SousCommission. UN 2- تنفيذ الولاية المنصوص عليها في قرار اللجنة الفرعية 2004/8.
    MISE EN ŒUVRE du mandat figurant dans LA RÉSOLUTION 2004/8 UN تنفيذ الولاية المنصوص عليها في قرار
    5. Décide de maintenir constamment à l'examen les dispositions opérationnelles relatives à la mise en oeuvre du mandat figurant dans la présente résolution, compte tenu de toutes autres recommandations que le Secrétaire général pourra faire à cet égard; UN ٥ - يقرر أن يبقي الترتيبات التنفيذية لتنفيذ الولاية المنصوص عليها في هذا القرار قيد النظر المستمر، في ضوء أي توصيات لاحقة يقدمها اﻷمين العام في هذا الصدد؛
    5. Décide de maintenir constamment à l'examen les dispositions opérationnelles relatives à la mise en oeuvre du mandat figurant dans la présente résolution, compte tenu de toutes autres recommandations que le Secrétaire général pourra faire à cet égard; UN ٥ - يقرر أن يبقي الترتيبات التنفيذية لتنفيذ الولاية المنصوص عليها في هذا القرار قيد النظر المستمر، في ضوء أي توصيات لاحقة يقدمها اﻷمين العام في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more