Cette disposition est conforme à la politique du Manitoba en matière de droit familial concernant les droits de propriété des conjoints de fait. | UN | ويتوافق هذا مع السياسة العامة المتعلقة بقانون اﻷسرة في مانيتوبا فيما يخص حقوق الملكية للمتزوجين حسب القانون العام. |
Ils ont aussi mentionné l'existence de programmes autochtones dans les universités nationales, telles que l'université du Manitoba. | UN | واسترعوا النظر أيضا إلى وجود برامج للشعوب الأصلية في الجامعات الوطنية، مثل جامعة مانيتوبا. |
Les avocats des parties s'étaient réunis pour essayer de régler la question mais, après un certain temps, le demandeur avait intenté une action devant le tribunal du Manitoba. | UN | وحاول محاميا الطرفين الاجتماع لحل هذه المسألة ولكن المدعي رفع، بعد فترة من الوقت، دعوى أمام محكمة مانيتوبا. |
Déjà, des tribunaux du Manitoba et du Colorado ont recours à ses services. | UN | وقد طبقت محاكم في مانيتوبا وكولورادو هذا الأمر بالفعل على أرض الواقع. |
Il a également annoncé la création d'une commission sur les traités dans la province du Manitoba, s'inspirant de celle du Saskatchewan. | UN | كما أعلنت عن إنشاء لجنة جديدة معنية بالمعاهدات في مانيتوبا على نمط اللجنة التي أُنشئت في ساسكاتشوان. |
1981 Médaille d'or de l'Université du Manitoba pour les meilleurs résultats en droit | UN | 1981 الميدالية الذهبية من جامعة مانيتوبا لإحراز أعلى الدرجات في القانون |
De plus, l'Assemblée législative du Manitoba a modifié la loi sur l'obligation alimentaire en 1993, de manière à faciliter l'obtention des ordonnances de ne pas importuner. | UN | كما عدل المجلس التشريعي في مانيتوبا ' قانون إعالة اﻷسرة ' في عام ١٩٩٣ لتوفير آلية لسهولة الحصول على أوامر عدم التحرش. |
Le Ministère du logement du Manitoba en assume depuis avril 1993 toute la gestion relative à l'aspect habitation. | UN | واضطلعت وزارة اﻹسكان في مانيتوبا بجميع الوظائف اﻹدارية المتصلة باﻹسكان بالنسبة لهذه المآوي في نيسان/أبريل ١٩٩٣. |
588. En 1993, le Ministère du logement du Manitoba a élaboré une politique de placement prioritaire pour les victimes de violence familiale. | UN | ٥٨٨ - وفي عام ١٩٩٣، وضعت وزارة اﻹسكان في مانيتوبا سياسة إيواء على سبيل اﻷولوية لضحايا العنف المنزلي. |
Plus de 80 % des parents sans conjoint du Manitoba sont des femmes. | UN | وأكثر من ٨٠ في المائة من الوالدين الوحيدين في مانيتوبا هم من النساء. |
Parmi ces associations, citons l'équipe canadienne féminine de volley-ball, dont le siège se trouve actuellement à Winnipeg, ainsi que la Fédération des sports du Manitoba. | UN | وتشمل هذه فريق الكرة الطائرة النسائي الكندي، الذي مقره اﻵن في وينيبيغ، واتحاد اﻷلعاب الرياضية في مانيتوبا. |
Lancée à l'automne de 1992, l'initiative fonctionne maintenant dans neuf localités du Manitoba. | UN | وبدأت مشاريع تجريبية في خريف عام ١٩٩٢ وهي في طور التشغيل الكامل في تسعة مجتمعات محلية في أنحاء مانيتوبا. |
Elle fait actuellement l'objet d'une évaluation par le Département de l'écologie humaine de l'Université du Manitoba. | UN | والمشروع هو اﻵن قيد التقييم من قبل قسم اﻹيكولوجيا البشرية في جامعة مانيتوبا. |
La Cour suprême du Canada a statué que le Gouvernement du Manitoba avait tenu compte des besoins fondamentaux de l'intimé pour déterminer le montant des retenues. | UN | وقضت المحكمة العليا لكندا بأن حكومة مانيتوبا أخذت في اعتبارها الحاجات اﻷساسية للمدعى عليه عند تحديد مبلغ الاستقطاعات. |
Le Gouvernement du Manitoba a annoncé récemment son intention de fusionner les systèmes provincial et municipal d'aide sociale dans la ville de Winnipeg. | UN | وأعلنت حكومة مانيتوبا مؤخراً اعتزامها دمج نظامي المساعدة الاجتماعية على مستوى المقاطعة ومستوى البلدية في مدينة وينيبغ. |
Selon ce protocole, ces personnes obtiennent un placement prioritaire dans un logement social du Manitoba. | UN | ويعطى هؤلاء الأفراد، بموجب هذا البروتوكول، أولوية الحصول على مسكن في وحدات إسكان مانيتوبا. |
Des ressources pour victimes d'actes criminels sont également offertes grâce au programme des services aux victimes du Manitoba. | UN | توجد موارد لضحايا الجرائم أيضاً بواسطة برنامج خدمات الضحايا في مانيتوبا. |
En tout, 691 bourses d'études ont été accordées à des femmes du Manitoba qui fréquentent des collèges communautaires. | UN | وقد قُدِّمَ حتى الآن ما مجموعه 691 مكافأة مالية تعليمية لنساء في مانيتوبا يدرسن في كليات المجتمع. |
Agriculture, Alimentation et Initiatives rurales Manitoba a établi un Programme de formation des jeunes agricultrices visant à habiliter les jeunes femmes des régions rurales du Manitoba pour réussir dans des entreprises agricoles. | UN | أنشأت المبادرات الزراعية والغذائية والريفية في مانيتوبا برنامج تدريب الشابّات المزارعات، الذي يهدف إلى تمكين الشابّات في مناطق مانيتوبا الريفية من النجاح في المشاريع الزراعية. |
Plaintes déposées à la Commission des droits de la personne du Manitoba de 2003 à 2006 | UN | التمييز المتعلق بنوع الجنس الشكاوى المقدمة إلى لجنة مانيتوبا لحقوق الإنسان، 2003 إلى 2006 |
575. En 1992, l'Assemblée législative du Manitoba a adopté la loi sur la propriété familiale, ainsi que des modifications à la loi sur les biens matrimoniaux. | UN | ٥٧٥ - وسن المجلس التشريعي لمانيتوبا قانون منازل اﻷسر وتعديلات قانون الملكية الزوجية في عام ١٩٩٢. |
Le Canada dispose de cadres tripartites avec les provinces et les Premières Nations de l'Alberta, de la Saskatchewan, de la Nouvelle-Écosse, du Québec, de l'Île-du-Prince-Édouard et du Manitoba. | UN | ولدى كندا أطر عمل ثلاثية مع المقاطعات والأمم الأولى في كل من ألبرتا، وساسكاتشوان، ونوفا سكوتيا، وكيبيك، وجزيرة الأمير إدوارد، ومانيتوبا. |