"du manitoba" - Translation from French to Arabic

    • مانيتوبا
        
    • لمانيتوبا
        
    • ومانيتوبا
        
    Cette disposition est conforme à la politique du Manitoba en matière de droit familial concernant les droits de propriété des conjoints de fait. UN ويتوافق هذا مع السياسة العامة المتعلقة بقانون اﻷسرة في مانيتوبا فيما يخص حقوق الملكية للمتزوجين حسب القانون العام.
    Ils ont aussi mentionné l'existence de programmes autochtones dans les universités nationales, telles que l'université du Manitoba. UN واسترعوا النظر أيضا إلى وجود برامج للشعوب الأصلية في الجامعات الوطنية، مثل جامعة مانيتوبا.
    Les avocats des parties s'étaient réunis pour essayer de régler la question mais, après un certain temps, le demandeur avait intenté une action devant le tribunal du Manitoba. UN وحاول محاميا الطرفين الاجتماع لحل هذه المسألة ولكن المدعي رفع، بعد فترة من الوقت، دعوى أمام محكمة مانيتوبا.
    Déjà, des tribunaux du Manitoba et du Colorado ont recours à ses services. UN وقد طبقت محاكم في مانيتوبا وكولورادو هذا الأمر بالفعل على أرض الواقع.
    Il a également annoncé la création d'une commission sur les traités dans la province du Manitoba, s'inspirant de celle du Saskatchewan. UN كما أعلنت عن إنشاء لجنة جديدة معنية بالمعاهدات في مانيتوبا على نمط اللجنة التي أُنشئت في ساسكاتشوان.
    1981 Médaille d'or de l'Université du Manitoba pour les meilleurs résultats en droit UN 1981 الميدالية الذهبية من جامعة مانيتوبا لإحراز أعلى الدرجات في القانون
    De plus, l'Assemblée législative du Manitoba a modifié la loi sur l'obligation alimentaire en 1993, de manière à faciliter l'obtention des ordonnances de ne pas importuner. UN كما عدل المجلس التشريعي في مانيتوبا ' قانون إعالة اﻷسرة ' في عام ١٩٩٣ لتوفير آلية لسهولة الحصول على أوامر عدم التحرش.
    Le Ministère du logement du Manitoba en assume depuis avril 1993 toute la gestion relative à l'aspect habitation. UN واضطلعت وزارة اﻹسكان في مانيتوبا بجميع الوظائف اﻹدارية المتصلة باﻹسكان بالنسبة لهذه المآوي في نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    588. En 1993, le Ministère du logement du Manitoba a élaboré une politique de placement prioritaire pour les victimes de violence familiale. UN ٥٨٨ - وفي عام ١٩٩٣، وضعت وزارة اﻹسكان في مانيتوبا سياسة إيواء على سبيل اﻷولوية لضحايا العنف المنزلي.
    Plus de 80 % des parents sans conjoint du Manitoba sont des femmes. UN وأكثر من ٨٠ في المائة من الوالدين الوحيدين في مانيتوبا هم من النساء.
    Parmi ces associations, citons l'équipe canadienne féminine de volley-ball, dont le siège se trouve actuellement à Winnipeg, ainsi que la Fédération des sports du Manitoba. UN وتشمل هذه فريق الكرة الطائرة النسائي الكندي، الذي مقره اﻵن في وينيبيغ، واتحاد اﻷلعاب الرياضية في مانيتوبا.
    Lancée à l'automne de 1992, l'initiative fonctionne maintenant dans neuf localités du Manitoba. UN وبدأت مشاريع تجريبية في خريف عام ١٩٩٢ وهي في طور التشغيل الكامل في تسعة مجتمعات محلية في أنحاء مانيتوبا.
    Elle fait actuellement l'objet d'une évaluation par le Département de l'écologie humaine de l'Université du Manitoba. UN والمشروع هو اﻵن قيد التقييم من قبل قسم اﻹيكولوجيا البشرية في جامعة مانيتوبا.
    La Cour suprême du Canada a statué que le Gouvernement du Manitoba avait tenu compte des besoins fondamentaux de l'intimé pour déterminer le montant des retenues. UN وقضت المحكمة العليا لكندا بأن حكومة مانيتوبا أخذت في اعتبارها الحاجات اﻷساسية للمدعى عليه عند تحديد مبلغ الاستقطاعات.
    Le Gouvernement du Manitoba a annoncé récemment son intention de fusionner les systèmes provincial et municipal d'aide sociale dans la ville de Winnipeg. UN وأعلنت حكومة مانيتوبا مؤخراً اعتزامها دمج نظامي المساعدة الاجتماعية على مستوى المقاطعة ومستوى البلدية في مدينة وينيبغ.
    Selon ce protocole, ces personnes obtiennent un placement prioritaire dans un logement social du Manitoba. UN ويعطى هؤلاء الأفراد، بموجب هذا البروتوكول، أولوية الحصول على مسكن في وحدات إسكان مانيتوبا.
    Des ressources pour victimes d'actes criminels sont également offertes grâce au programme des services aux victimes du Manitoba. UN توجد موارد لضحايا الجرائم أيضاً بواسطة برنامج خدمات الضحايا في مانيتوبا.
    En tout, 691 bourses d'études ont été accordées à des femmes du Manitoba qui fréquentent des collèges communautaires. UN وقد قُدِّمَ حتى الآن ما مجموعه 691 مكافأة مالية تعليمية لنساء في مانيتوبا يدرسن في كليات المجتمع.
    Agriculture, Alimentation et Initiatives rurales Manitoba a établi un Programme de formation des jeunes agricultrices visant à habiliter les jeunes femmes des régions rurales du Manitoba pour réussir dans des entreprises agricoles. UN أنشأت المبادرات الزراعية والغذائية والريفية في مانيتوبا برنامج تدريب الشابّات المزارعات، الذي يهدف إلى تمكين الشابّات في مناطق مانيتوبا الريفية من النجاح في المشاريع الزراعية.
    Plaintes déposées à la Commission des droits de la personne du Manitoba de 2003 à 2006 UN التمييز المتعلق بنوع الجنس الشكاوى المقدمة إلى لجنة مانيتوبا لحقوق الإنسان، 2003 إلى 2006
    575. En 1992, l'Assemblée législative du Manitoba a adopté la loi sur la propriété familiale, ainsi que des modifications à la loi sur les biens matrimoniaux. UN ٥٧٥ - وسن المجلس التشريعي لمانيتوبا قانون منازل اﻷسر وتعديلات قانون الملكية الزوجية في عام ١٩٩٢.
    Le Canada dispose de cadres tripartites avec les provinces et les Premières Nations de l'Alberta, de la Saskatchewan, de la Nouvelle-Écosse, du Québec, de l'Île-du-Prince-Édouard et du Manitoba. UN ولدى كندا أطر عمل ثلاثية مع المقاطعات والأمم الأولى في كل من ألبرتا، وساسكاتشوان، ونوفا سكوتيا، وكيبيك، وجزيرة الأمير إدوارد، ومانيتوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more