"du manuel des nations" - Translation from French to Arabic

    • لدليل الأمم
        
    • دليل الأمم
        
    • للدليل العملي
        
    • من دليل اﻷمم
        
    • ودليل الأمم
        
    i) Questions concernant la prochaine mise à jour du Manuel des Nations Unies sur les prix de transfert à l'intention des pays en développement; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل لدليل الأمم المتحدة العملي للتسعير الداخلي للبلدان النامية؛
    i) Questions concernant la prochaine mise à jour du Manuel des Nations Unies sur les prix de transfert à l'intention des pays en développement; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل لدليل الأمم المتحدة العملي للتسعير الداخلي للبلدان النامية؛
    i) Questions concernant la prochaine mise à jour du Manuel des Nations Unies sur les prix de transfert à l'intention des pays en développement; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل لدليل الأمم المتحدة العملي للتسعير الداخلي للبلدان النامية؛
    Il a été proposé d'approfondir ce travail, qui pourrait ainsi constituer une annexe utile de la prochaine édition du Manuel des Nations Unies. UN واقتُرح تنقيح تلك المذكرة، التي يمكن أن تصبح في نهاية المطاف مرفقا مفيدا للطبعة المقبلة من دليل الأمم المتحدة.
    Toutefois, quand les travaux de tels sous-comités ont été achevés, par exemple quand le Comité mis d'accord sur le texte du Modèle de convention des Nations Unies révisé ou du Manuel des Nations Unies sur le prix de transfert, ceux-ci ont été dissous. UN ولكن، بالنظر إلى اختتام أعمال هذه اللجان الفرعية، على سبيل المثال، بموافقة اللجنة على نصوص اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية المنقحة أو دليل الأمم المتحدة لتسعير التحويل، فقد تم حل هذه اللجان الفرعية.
    i) Questions concernant la prochaine mise à jour du Manuel des Nations Unies sur les prix de transfert à l'intention des pays en développement ; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل للدليل العملي لأسعار التحويلات للبلدان النامية؛
    Cet échange de savoir et de conseils auquel il devrait donner lieu devrait permettre de publier une version mise à jour du Manuel des Nations Unies sur la prévention et la répression de la criminalité informatique4. UN ويمكن استخدام المواد والمشورة المقدمة أثناء حلقة العمل لنشر نسخة محدثة من دليل اﻷمم المتحدة لمنع ومكافحة الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب)٤(.
    :: A participé à la rédaction du projet de loi type sur la justice pour mineurs, du Manuel des Nations Unies sur la justice pour mineurs et de la loi type sur la protection des enfants victimes et des enfants témoins UN وهي أحد منْ يُسهمون في مشروع القانون النموذجي لقضاء الأحداث، ودليل الأمم المتحدة المتعلق بقضاء الأحداث، ومشروع القانون النموذجي المتعلق بحماية الأطفال الضحايا والشهود
    i) Questions concernant la prochaine mise à jour du Manuel des Nations Unies sur les prix de transfert à l'intention des pays en développement; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل لدليل الأمم المتحدة العملي للتسعير الداخلي للبلدان النامية؛
    i) Questions concernant la prochaine mise à jour du Manuel des Nations Unies sur les prix de transfert à l'intention des pays en développement; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل لدليل الأمم المتحدة العملي للتسعير الداخلي للبلدان النامية؛
    Questions concernant la prochaine mise à jour du Manuel des Nations Unies sur les prix de transfert à l'intention des pays en développement UN المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل لدليل الأمم المتحدة العملي للتسعير الداخلي للبلدان النامية
    Questions concernant la prochaine mise à jour du Manuel des Nations Unies sur les prix de transfert à l'intention des pays en développement UN واو - المسائل المتعلقة بالاستكمال المقبل لدليل الأمم المتحدة العملي للتسعير الداخلي للبلدان النامية
    Depuis la parution du rapport du Secrétaire général en 2012, des faits importants sont survenus en ce qui concerne le partage Sud-Sud de l'information, entre autres l'achèvement du Manuel des Nations Unies sur les prix de transfert, qui a aidé à partager l'expérience entre pays en développement. UN 67 - وقد حدثت تطورات هامة في ما يتعلق بتبادل المعلومات في ما بين بلدان الجنوب منذ تقديم تقرير الأمين العام لعام 2012، كان من بينها وضع الصيغة النهائية لدليل الأمم المتحدة لتسعير التحويل، الذي ساهم في تبادل الخبرات في ما بين البلدان النامية.
    Les deux appendices du Manuel des Nations Unies sur les prix de transfert donnent des exemples pratiques dans les domaines des analyses de la comparabilité et de la documentation. UN 28 -ويتضمن تذييلا دليل الأمم المتحدة لتسعير التحويل أمثلة عملية في مجالي تحليل القابلية للمقارنة والتوثيق.
    Les procédures qu'il décrit compléteront la version révisée du Manuel des Nations Unies sur la sécurité aérienne servant à l'inspection de la flotte aérienne des Nations Unies en service dans les opérations de paix. UN وستستخدم الإجراءات المحددة في الدليل لتكملة دليل الأمم المتحدة المنقح المتعلق بتفتيش أسطول الطيران التابع للأمم المتحدة المستخدم في عمليات حفظ السلام.
    L'AIPP a contribué activement à l'élaboration du Manuel des Nations Unies sur la lutte anticorruption, qui sert les objectifs de la Convention. UN وساهمت الرابطة الدولية للمدعين العامين مساهمة كبيرة في وضع دليل الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، دعما لاتفاقية الأمم المتحدة.
    Il a également élaboré le Manuel des procédures d'inspection des aéronefs, qui viendra compléter la version révisée du Manuel des Nations Unies sur la sécurité aérienne pour les inspections des appareils de la flotte de l'ONU; UN وأعد المكتب أيضا دليل إجراءات التفتيش على الطائرات بقصد استكمال دليل الأمم المتحدة المنقح بشأن سلامة الطيران لأغراض، التفتيش على أسطول طائرات الأمم المتحدة؛
    Il décrit les derniers préparatifs du Manuel des Nations Unies sur les statistiques de la pauvreté, en particulier une consultation mondiale sur les méthodes dont les pays se servent pour mesurer la pauvreté. UN ويعرض المراحل النهائية لإعداد دليل الأمم المتحدة لإحصاءات الفقر، لا سيما ما يتعلق منها بالمشاورة العالمية بشأن الممارسات السارية في كل بلد لقياس الفقر.
    i) Questions concernant la prochaine mise à jour du Manuel des Nations Unies sur les prix de transfert à l'intention des pays en développement; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل للدليل العملي لأسعار التحويلات للبلدان النامية؛
    i) Questions concernant la prochaine mise à jour du Manuel des Nations Unies sur les prix de transfert à l'intention des pays en développement; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل للدليل العملي لأسعار التحويلات للبلدان النامية؛
    Cet échange de savoir et de conseils auquel il devrait donner lieu devrait permettre de publier une version mise à jour du Manuel des Nations Unies sur la prévention et la répression de la criminalité informatique4. UN ويمكن استخدام المواد والمشورة المقدمة أثناء حلقة العمل لنشر نسخة محدثة من دليل اﻷمم المتحدة لمنع ومكافحة الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب)٤(.
    Le point d'orgue de ces réunions a été le lancement officiel de la mise à jour 2011 du Modèle de convention des Nations Unies concernant les doubles impositions entre pays développés et pays en développement et de l'édition 2012 du Manuel des Nations Unies sur les prix de transfert à l'intention des pays en développement. UN وتمحور الاجتماعان حول الإصدار الرسمي لتحديث عام 2011 لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ودليل الأمم المتحدة العملي لأسعار التحويلات للبلدان النامية لعام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more