"du manuel relatif au matériel appartenant" - Translation from French to Arabic

    • دليل المعدات المملوكة
        
    • لدليل المعدات المملوكة
        
    • بدليل المعدات المملوكة
        
    • دليل المعدَّات المملوكة
        
    7. Changements administratifs à apporter au chapitre 9 du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents UN 7 - إجراء تغييرات إدارية في الفصل 9 من دليل المعدات المملوكة للوحدات
    Approuver les changements administratifs à apporter au chapitre 9 du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents UN الموافقة على إجراء تغييرات إدارية في الفصل 9 من دليل المعدات المملوكة للوحدات
    Révision du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents à l'intention des États Membres UN تنقيح دليل المعدات المملوكة للوحدات لفائدة الدول الأعضاء
    Notre examen du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents et nos propositions concernant les changements à y apporter sont fondés sur un examen des questions ci-après soulevées par le remboursement dudit matériel : UN استند استعراضنا وتعديلاتنا المقترحة لدليل المعدات المملوكة للوحدات الى دراسة القضايا الرئيسية التالية في مجال تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات:
    Le représentant de l'Indonésie a demandé qu'au moment de la négociation des mémorandums d'accord, les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police disposent des mêmes informations que le Secrétariat quant au contenu du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents et que l'on prévienne les États Membres lorsque la version 2008 du Manuel serait disponible. UN 31 - وطلب ممثل إندونيسيا أن تتوافر خلال المفاوضات المتعلقة بمذكرة التفاهم، لكل من البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بأفراد من الشرطة والأمانة العامة نفس القدر من المعرفة بدليل المعدات المملوكة للوحدات، وأن تُبلَّغ الدول الأعضاء عن توفر دليل المعدات لعام 2008 عند صدوره.
    Elle calcule les taux prévus dans les formules de location avec services et sans services et le montant des dépenses d'entretien conformément aux directives du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN وحساب معدلات الإيجار الشامل وغير الشامل للخدمة ومعدلات الصيانة وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة في دليل المعدَّات المملوكة للقوات.
    Cependant, si un État Membre n'avait pas fourni de données pour une catégorie, il pouvait choisir d'utiliser celles du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents comme données nationales. UN بيد أنه حيث لا تكون دولة عضو قد قدمت البيانات المتعلقة بفئة ما، يمكنها أن تختار استخدام بيانات دليل المعدات المملوكة للوحدات كما لو كانت بياناتها الوطنية.
    Liste des États Membres ayant opté pour l'utilisation des données du Manuel relatif au matériel appartenant UN قائمة البلدان التي تختار إدراج بيانات دليل المعدات المملوكة للوحدات بوصفها بيانات التكاليف الوطنية
    Matériel spécial à inclure au chapitre 8 du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents en tant que matériel majeur UN " حالات خاصة " تُضاف إلى الفصل 8 من دليل المعدات المملوكة للوحدات باعتبارها معدات أساسية
    Le Groupe de travail a recommandé de maintenir les dispositions du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents 2005. UN 4 - أوصى الفريق العامل بالإبقاء على أحكام دليل المعدات المملوكة للوحدات القائم لعام 2005.
    Le Groupe de travail recommande d'apporter les modifications suivantes à l'annexe B du chapitre 3 de l'édition 2001 du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents : UN 67 - يوصي الفريق العامل بإجراء التعديلات التالية على الفصل 3، المرفق باء من دليل المعدات المملوكة للوحدات، نسخة 2001:
    Les normes ci-après, et les définitions qui les accompagnent, s'appliquent aux articles visés à l'annexe A du chapitre 8 du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN وقد وضعت المعايير التالية، والتعاريف المتصلة بها، لتطبق على المعدات الواردة في المرفق ألف من الفصل الثامن من دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Le Groupe de travail n’a pas entièrement souscrit à cette recommandation. Il a proposé quelques révisions mineures du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents et a recommandé que la question reste à l’étude. UN ولم يوافق الفريق العامل تماما على هذه التوصية؛ واقترح إدخال تنقيحات بسيطة على دليل المعدات المملوكة للوحدات وأوصى بمواصلة استعراض هذه المسألة.
    État du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents UN حالة دليل المعدات المملوكة للوحدات
    Modification du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents à la lumière des décisions adoptées par le Groupe de travail à sa réunion de 2014 et par les organes délibérants UN إدخال تعديلات على دليل المعدات المملوكة للوحدات بناء على القرارات التي اعتمدها الفريق العامل لعام 2014 والهيئات التشريعية
    En ma qualité de Président du Groupe de travail de 2008 sur le matériel appartenant aux contingents, j'ai l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale l'édition 2008 du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN بصفتي رئيس الفريق العامل لعام 2008 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات، أتشرف بأن أحيل إلى الجمعية العامة طبعة عام 2008 من دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Les rapports de vérification et les rapports d'inspection opérationnelle périodiques n'ont pas été signés par le représentant du contingent, contrairement aux dispositions du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN لم يوقع ممثل الوحدة على كل من تقرير التحقق والتقرير الدوري للتأهب للتشغيل، حسب ما يستلزمه دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    En outre, une version électronique du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents a été distribuée à toutes les missions permanentes et au personnel du Département des opérations de maintien de la paix. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم توفير النسخة الالكترونية من دليل المعدات المملوكة للوحدات لجميع البعثات الدائمة ولموظفي إدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Comité consultatif recommande, comme le Comité des commissaires aux comptes, que le Département de l'appui aux missions revoie les procédures élaborées par la mission et les intègre dans la prochaine version du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN واللجنة الاستشارية متفقة مع مجلس مراجعي الحسابات على أنه ينبغي على إدارة الدعم الميداني استعراض الإجراءات الموضوعة وإدماجها في التنقيح التالي لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Ces capacités supplémentaires font l'objet d'un remboursement distinct, conformément aux dispositions du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents et du mémorandum d'accord. UN ويتم السداد بطريقة منفصلة مقابل القدرات الإضافية التي تعزز مرفق الدعم الطبي طبقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات ومذكرة التفاهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more