"du matériel électrique" - Translation from French to Arabic

    • المعدات الكهربائية
        
    • معدات كهربائية
        
    • والمعدات الكهربائية
        
    • ومعدات كهربائية
        
    Le verrouillage du circuit électrique pour empêcher toute réactivation accidentelle du matériel électrique en cours d'entretien; UN إغلاق المصادر الكهربائية لمنع التفاعلات العارضة مع المعدات الكهربائية أثناء عملية صيانتها؛
    Ce bruit peut avoir pour source du matériel électrique ou des signaux radio qui interfèrent avec les fréquences d’urgence. UN ويمكن أن تصدر هذه الضوضاء عن المعدات الكهربائية أو الاشارات اللاسلكية التي تتداخل مع ترددات الطوارىء.
    Cela faisait alors plusieurs années qu'elle vendait du matériel électrique et électronique et du matériel de surveillance. UN وبحلول ذلك الوقت، كانت الشركة قد أمضت بالفعل بضع سنوات وهي تورد المعدات الكهربائية والالكترونية ومعدات المراقبة.
    Itek a des activités de recherchedéveloppement, conception et fabrication dans le domaine du matériel électrique. UN وتضطلع Itek بأبحاث، وتقوم بتطوير وتصميم وصنع معدات كهربائية.
    47. Au 31 janvier 1999, du matériel électrique d'un montant de 80 913 115 dollars était arrivé en Iraq depuis le début de l'exécution du programme, dont celui acheminé jusqu'aux sites d'installation dans le centre et le sud du pays, d'une valeur de 79 482 431 dollars. UN ٤٧ - وصلت العراق منذ بدء البرنامج وحتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، معدات كهربائية بلغت قيمتها ١١٥ ٩١٣ ٨٠ دولارا، تم توزيع ما قيمته ٤٣١ ٤٨٢ ٧٩ دولارا منها على مواقع التركيب في وسط العراق وجنوبه.
    D'autres fonctions exigent une présence constante sur les bases d'opération, à savoir la gestion des camps, l'entretien des groupes électrogènes et du matériel électrique, l'entretien des véhicules et les services administratifs généraux. UN 110 - وتتطلب المهام المتبقية وجودا مستمرا على مستوى مواقع الأفرقة وتشمل إدارة المخيمات وصيانة المولدات والمعدات الكهربائية وصيانة المركبات ومهام إدارية عامة.
    Le pont ainsi que du matériel électrique et d'autres équipements qui s'y trouvaient ont également été abîmés. UN كما تضرر سطح المنصة ومعدات كهربائية وغير كهربائية كانت عليه.
    Les experts de l'ONUDI ont récemment identifié cinq sites pour la construction de mini-centrales hydroélectriques permettant aux ouvriers de travailler plus longtemps et d'utiliser du matériel électrique pour conserver les denrées périssables destinées aux marchés local et international. UN وأضاف أن خبراء اليونيدو حددوا مؤخرا خمسة مواقع لإنشاء محطات مصغرة للطاقة الكهرمائية من شأنها أن تمكن العمال من العمل لساعات أطول واستخدام المعدات الكهربائية للحفاظ على السلع القابلة للتلف والمعدة للأسواق المحلية والدولية.
    L'activité dans ce secteur a consisté principalement à fournir du matériel électrique à 21 centrales électriques et à quatre services d'entretien relevant chacun d'un service de distribution d'électricité, l'objectif étant de ralentir la détérioration du système en couvrant les besoins d'urgence. UN ويتمثل محور النشاط في هذا القطاع في توزيع المعدات الكهربائية على ٢١ محطة لتوليد الكهرباء وعلى إدارات الصيانة اﻷربع التابعة لهيئات توزيع الكهرباء، بهدف العمل على إبطاء تدهور الشبكة عن طريق تلبية الاحتياجات الطارئة.
    L'activité dans ce secteur a consisté principalement à fournir du matériel électrique à 22 centrales électriques et aux quatre services d'entretien relevant chacun d'un service de distribution d'électricité, l'objectif étant de ralentir la détérioration du système en couvrant les besoins d'urgence. UN وتركﱠز النشاط في هذا القطاع على تسليم المعدات الكهربائية على ٢٢ محطة لتوليد الكهرباء وعلى إدارات الصيانة اﻷربع التابعة لهيئات توزيع الكهرباء، وذلك بهدف إبطاء تدهور الشبكة عن طريق تلبية الاحتياجات الطارئة.
    39. Les pièces de rechange et le matériel pour cette compagnie comprennent des véhicules, des distributeurs de fioul, des compteurs et du matériel connexe, du matériel électrique et du matériel pour la construction de plusieurs réservoirs de grande capacité dans des sites clefs. UN ٣٩ - وتشمل قطع الغيار والمعدات المطلوبة لهذا المرفق، المركبات وموزعات الوقود والعدادات والمعدات المتصلة بها. وقطع غيار المعدات الكهربائية وبناء عدد من صهاريج التخزين الكبيرة في المواقع الرئيسية.
    b) Se charge des petits travaux de réparation et de remplacement du matériel électrique; UN )ب( إصلاح المعدات الكهربائية الثانوية وإبدالها؛
    b) Se charge des petits travaux de réparation et de remplacement du matériel électrique; UN )ب( تصليح المعدات الكهربائية الثانوية وإبدالها؛
    b) Se charge des petits travaux de réparation et de remplacement du matériel électrique; UN )ب( إصلاح المعدات الكهربائية الثانوية وإبدالها؛
    En Asie, les activités comprenaient des travaux d'analyse et des dialogues entre les parties prenantes sur les prescriptions environnementales et l'accès aux marchés dans les secteurs du matériel électrique et électronique, du cuir et de la chaussure, et des produits horticoles. UN وفي آسيا، اشتملت الأنشطة المضطلع بها على أعمال تحليلية وحوارات مع الجهات صاحبة المصلحة بشأن المتطلبات البيئية والوصول إلى أسواق المعدات الكهربائية والإلكترونية ومنتجات الجلود والأحذية ومنتجات قطاع البستنة.
    Modifier comme suit: < < Utiliser du matériel [électrique/de ventilation/d'éclairage/...] antidéflagrant > > . UN يعدل ليصبح نصه كما يلي: " تستخدم معدات [كهربائية/تهوية/إضاءة/...] ضد الانفجار " .
    Utiliser du matériel [électrique/de ventilation/d'éclairage/...]antidéflagrant. UN تستخدم معدات [كهربائية/تهوية/إضاءة/...] ضد الانفجار.
    A3.3.4.4 À la dernière phrase modifier le conseil pour lire comme suit : < < Utiliser du matériel [électrique/de ventilation/d'éclairage/...] antidéflagrant > > . UN م 3-3-4-4 في الجملة الأخيرة، يعدل البيان ليصبح نصه كما يلي: " تستخدم معدات [كهربائية/تهوية/إضاءة/...] ضد الانفجار " .
    Par exemple: dans le conseil < < Utiliser du matériel électrique/de ventilation/d'éclairage/... /antidéflagrant > > , l'utilisation de < < ... > > indique qu'il peut être nécessaire d'indiquer d'autres équipements. UN وعلى سبيل المثال، فإنه في بيان " تستخدم معدات كهربائية ضد الانفجار/ معدات تهوية/إضاءة/.../ " يشير استخدام " ... " إلى أن الأمر قد يقتضي تحديد معدات أخرى.
    Le programme d'entretien préventif de la Mission prévoyait une évaluation mensuelle de l'état du matériel et l'entretien préventif des climatiseurs, réfrigérateurs, congélateurs et chaudières, du matériel électrique et du matériel de sécurité, ainsi que des inspections et un entretien anticipés réguliers, qui ont également permis de réduire les pannes de matériel au minimum. UN وشملت صيانة المعدات الوقائية للبعثة التقييم الشهري للحالة والصيانة الوقائية لأجهزة التكييف والثلاجات والمجمدات والسخانات والمعدات الكهربائية والأمنية فضلا عن عمليات التفتيش المبكرة والصيانة التي تجرى بصفة منتظمة، مما أدى أيضا إلى التقليل إلى أدنى حد من نسبة حدوث أعطال في المعدات
    448. Selkhozpromexport réclame une indemnisation d'un montant de US$ 293 801 pour le nonrecouvrement des factures Nos 72/43015-1 à 72/43015-3 correspondant à des pièces détachées et du matériel électrique livrés au maître de l'ouvrage dans le cadre du contrat de pièces détachées pour Makmour et Ba'aj. UN 448- تلتمس مؤسسة VVO SELKHOZPROMEXPOR تعويضا بمبلغ 801 293 د.و.م عن ثلاث فواتير غير مدفوعة، وهي الفواتير أرقام 72/43015-1 إلى 72/43015-3، فيما يتعلق بقطع الغيار والمعدات الكهربائية التي سُلمت إلى رب العمل بموجب عقد قطع غيار مخمور وبيجي.
    457. Pour ce qui est de sa réclamation au titre de la perte de stocks, Fusas réclame une indemnité pour du mobilier de bureau, du matériel électrique et divers appareils électroniques qu'elle a laissés dans ses bureaux à Bagdad, en Iraq. UN 457- فيما يخص المطالبة المتعلقة بخسائر المخزونات، تطلب شركة فوساس على ما يبدو تعويضاً عما خلفته في مكاتبها في بغداد، العراق، من أثاث مكتبي ومعدات كهربائية وأجهزة إلكترونية متنوعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more